Commit b77e3ec5 authored by Марко Костић (Marko Kostić)'s avatar Марко Костић (Marko Kostić) Committed by Guido Gunther
Browse files

po: Add Serbian translation

parent b353aae5
Pipeline #58915 passed with stages
in 12 minutes and 13 seconds
......@@ -12,6 +12,7 @@ it_IT
# Serbian translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Марко Костић <>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 23:07+0200\n"
"Language-Team: Serbian <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Позиви"
#: src/calls-application.c:519
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назив прикључка који се користи као достављач услуге позивања"
#: src/calls-application.c:520
msgid "PLUGIN"
msgstr "ПРИКЉУЧАК"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Да ли треба приказати главни прозор при покретању"
#: src/calls-application.c:531
msgid "Dial a number"
msgstr "Окрени број"
#: src/calls-application.c:532
msgid "NUMBER"
msgstr "БРОЈ"
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling…"
msgstr "Позивам…"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Безимени позивалац"
#: src/calls-call-record-row.c:112
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: src/calls-main-window.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Марко М. Костић <>\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
#: src/calls-main-window.c:173
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Не могу позивати: нема модема који је способан за пренос гласа"
#: src/calls-main-window.c:178
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Не могу позивати: нема позадинца"
#: src/calls-main-window.c:182
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Не могу позивати: нема прикључка"
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
msgid "Dial Pad"
msgstr "Бројчаник"
#: src/calls-main-window.c:219
msgid "Recent"
msgstr "Недавно"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Долазни позив"
#: src/ui/call-display.ui:126
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
#: src/ui/call-display.ui:163
msgid "Speaker"
msgstr "Звучник"
#: src/ui/call-display.ui:199
msgid "Add call"
msgstr "Додај позив"
#: src/ui/call-display.ui:244
msgid "Hold"
msgstr "На чекање"
#: src/ui/call-display.ui:336
msgid "Hang up"
msgstr "Окончај позив"
#: src/ui/call-display.ui:367
msgid "Answer"
msgstr "Јави се"
#: src/ui/call-display.ui:449
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Сакриј бројчаник"
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party"
msgstr "Позови групу"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
msgstr "О_бриши позив"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+3811234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "На чекању"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Овај позив није шифрован"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Овај позив је шифрован"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Нема недавних позива"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "Недавни позиви"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "Нови позив…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "О Позивима"
#: src/ui/main-window.ui:38
msgid "No modem found"
msgstr "Није пронађен модем"
#: src/ui/main-window.ui:58
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Позови"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Дугме брисања кроз број"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "Нови позив"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Назад"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment