From 78773ef4ddd2ce2496a0acf6dc12a0cfa56a7fb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 14 Dec 2021 15:36:23 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 213 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 556d6f89..3d707523 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: purism-chatty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/chatty/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-03 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-13 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-14 15:33+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Чи слід надсилати дані щодо того, що пов msgid "Message carbon copies" msgstr "Копії повідомлень" -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:484 +#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:478 msgid "Share chat history among devices" msgstr "Спільний з іншими пристроями журнал спілкування" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Увімкнути синхронізацію архіву MAM з сер msgid "Enable purple" msgstr "Увімкнути purple" -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:441 +#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:435 msgid "Enable purple accounts" msgstr "Вимкнути облікові записи purple" @@ -123,58 +123,26 @@ msgstr "" "Визначає, чи слід надсилати запит щодо звітів про доставлення вихідних SMS" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:79 -msgid "Request mmsd to handle SMIL" -msgstr "Запит щодо mmsd для обробки SMIL" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:80 -msgid "Whether to request mmsd to create SMIL" -msgstr "Чи слід надсилати запит щодо mmsd для створення SMIL" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:85 -msgid "Carrier mmsc for mmsd" -msgstr "Носій сигналу mmsc для mmsd" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:86 -msgid "The carrier mmsc to set for mmsd" -msgstr "Носій сигналу mmsc, який слід встановити для mmsd" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:91 -msgid "Carrier mms apn for mmsd" -msgstr "Носій сигналу apn mms для mmsd" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:92 -msgid "The mms APN to set for mmsd" -msgstr "APN mms, який слід встановити для mmsd" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:97 -msgid "Carrier mms proxy for mmsd" -msgstr "Носій сигналу проксі mms для mmsd" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:98 -msgid "The mms proxy to set for mmsd" -msgstr "Проксі mms, який слід встановити для mmsd" - -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:103 msgid "Enable experimental features" msgstr "Увімкнути експериментальні можливості" -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:104 +#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:80 msgid "Whether to enable experimental features" msgstr "Чи слід вмикати експериментальні можливості" -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:109 +#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:85 msgid "Window maximized" msgstr "Вікно розгорнуто" -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:110 +#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:86 msgid "Window maximized state" msgstr "Стан розгорнутого вікна" -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:115 +#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:91 msgid "Window size" msgstr "Розмір вікна" -#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:116 +#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:92 msgid "Window size (width, height)." msgstr "Розмір вікна (ширина, висота)." @@ -220,7 +188,7 @@ msgstr "" "Спроба показати довідку завершилася помилкою:\n" "%s" -#: src/chatty-avatar.c:158 src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:258 +#: src/chatty-avatar.c:158 src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:257 msgid "Send To" msgstr "Надіслати" @@ -389,12 +357,12 @@ msgstr "Копіювати" msgid "Open Message" msgstr "Відкрити повідомлення" -#: src/chatty-notification.c:213 +#: src/chatty-notification.c:214 #, c-format msgid "New message from %s" msgstr "Нове повідомлення від %s" -#: src/chatty-notification.c:215 +#: src/chatty-notification.c:216 msgid "Message Received" msgstr "Надійшло повідомлення" @@ -505,33 +473,33 @@ msgstr "Клієнт обміну повідомленнями SMS і XMPP" msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" -#: src/chatty-window.c:803 +#: src/chatty-window.c:804 msgid "Any Protocol" msgstr "Будь-який протокол" -#: src/chatty-window.c:804 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:557 +#: src/chatty-window.c:805 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:551 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/chatty-window.c:805 +#: src/chatty-window.c:806 msgid "SMS/MMS" msgstr "SMS/MMS" -#: src/chatty-window.c:808 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:545 +#: src/chatty-window.c:809 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:539 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" -#: src/chatty-window.c:811 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:571 +#: src/chatty-window.c:812 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:565 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" -#: src/chatty-window.c:848 +#: src/chatty-window.c:849 #, c-format msgid "“%s” is not a valid phone number" msgstr "«%s» не є коректним номером телефону" #: src/dialogs/chatty-mm-chat-info.c:116 -#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:553 +#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:552 msgid "Unknown Contact" msgstr "Невідомий контакт" @@ -592,7 +560,7 @@ msgstr "Ід. Matrix:" msgid "Telegram ID:" msgstr "Ід. Telegram:" -#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:305 +#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:304 #, c-format msgid "Error opening GNOME Contacts: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкрити «Контакти» GNOME: %s" @@ -612,23 +580,23 @@ msgstr "З'єднання…" msgid "disconnected" msgstr "від'єднано" -#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:227 -#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:391 +#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:210 +#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:374 msgid "Failed to verify server" msgstr "Не вдалося перевірити сервер" -#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:278 -#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:371 +#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:261 +#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:354 msgid "Couldn't get Home server address" msgstr "Не вдалося отримати адресу домашнього сервера." -#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:498 +#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:479 #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:182 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:199 msgid "Delete Account" msgstr "Вилучити запис" -#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:501 +#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:482 #, c-format msgid "Delete account %s?" msgstr "Вилучити запис %s?" @@ -638,22 +606,21 @@ msgid "Restart chatty to disable purple" msgstr "Перезапустіть chatty, щоб вимкнути purple" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:620 -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:442 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:436 msgid "Enable purple plugin" msgstr "Увімкнути додаток purple" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:634 -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:286 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:278 msgid "SMS and MMS Settings" msgstr "Параметри SMS і MMS" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:636 -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:305 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:297 msgid "Purple Settings" msgstr "Параметри Purple" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:638 -#| msgid "Accounts" msgid "New Account" msgstr "Новий обліковий запис" @@ -666,10 +633,10 @@ msgstr "Параметри" msgid "Select Protocol" msgstr "Виберіть протокол" -#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:899 +#. TRANSLATORS: Only translate 'or' +#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:865 msgid "@user:matrix.org or user@example.com" -msgstr "" -"@user:matrix.org або user@example.com" +msgstr "@user:matrix.org або user@example.com" #: src/matrix/chatty-ma-account.c:296 msgid "Incorrect password" @@ -731,6 +698,25 @@ msgstr "Сертифікат «%s» було відкликано" msgid "Error validating certificate for ‘%s’" msgstr "Помилка під час спроби перевірити чинність сертифіката «%s»" +#. TRANSLATORS: Timestamp for minute accuracy, e.g. “2020-08-11 15:27”. +#. See https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. +#: src/mm/chatty-mmsd.c:858 +#| msgid "%Y-%m-%d" +msgid "%Y-%m-%d %H:%M" +msgstr "%Y.%m.%d %H:%M" + +#: src/mm/chatty-mmsd.c:1117 +#, c-format +msgid "You received an MMS, but it expired on: %s" +msgstr "" +"Вами отримано MMS, але строк його дії вичерпано %s" + +#: src/mm/chatty-mmsd.c:1120 +msgid "You received an empty MMS." +msgstr "" +"Вами отримано порожнє MMS." + #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:17 msgid "New Group Chat" msgstr "Нове групове спілкування" @@ -895,7 +881,7 @@ msgstr "Ідентифікатор запису" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:168 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:631 +#: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:168 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:625 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -923,91 +909,91 @@ msgstr "З_астосувати" msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:182 -msgid "Add _new account…" -msgstr "Додати _новий обліковий запис…" - -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:196 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:461 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:188 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:455 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:202 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:194 msgid "Message Receipts" msgstr "Отримання повідомлень" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:203 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:195 msgid "Confirm received messages" msgstr "Підтверджувати отримання повідомлень" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:218 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:210 msgid "Typing Notification" msgstr "Сповіщення щодо набирання" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:219 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:211 msgid "Send typing messages" msgstr "Надсилати повідомлення щодо набирання" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:237 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:229 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:242 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:234 msgid "Graphical Emoticons" msgstr "Графічні емоційки" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:243 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:235 msgid "if you type :) it will be changed to 😃" msgstr "якщо ви введете :), програма виконає заміну на 😃" #. TRANSLATORS: Return is the Enter key. -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:258 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:250 msgid "Send Messages with Return" msgstr "Надсилати повідомлення клавішею вводу" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:274 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:266 msgid "Protocol Settings" msgstr "Параметри протоколу" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:340 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:332 msgid "Request Delivery Reports" msgstr "Надсилати запит щодо доставлення" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:354 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:347 msgid "SMIL for MMS" msgstr "SMIL для MMS" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:371 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:365 msgid "MMS Carrier Settings" msgstr "Параметри MMS носія сигналу" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:375 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:369 msgid "MMSC" msgstr "MMSC" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:390 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:384 msgid "APN" msgstr "APN" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:405 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:399 msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:467 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:461 msgid "Message Archive Management" msgstr "Керування архівом повідомлень" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:468 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:462 msgid "Sync conversations with chat server" msgstr "Синхронізувати спілкування із сервером" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:483 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:477 msgid "Message Carbon Copies" msgstr "Копії повідомлень" -#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:667 +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:661 msgid "Home server" msgstr "Домашній сервер" +#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:697 +msgid "Add _new account…" +msgstr "Додати _новий обліковий запис…" + #: src/ui/chatty-window.ui:28 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Клавіатурні скорочення" @@ -1075,50 +1061,3 @@ msgstr "Робочий: " #: src/users/chatty-contact.c:315 msgid "Other: " msgstr "Інший: " - -#~ msgid "Chatty requires Client-Server API to be ‘r0.5.x’ or ‘r0.6.x’" -#~ msgstr "" -#~ "Для роботи Chatty потрібен програмний інтерфейс клієнт-сервер «r0.5.x» " -#~ "або «r0.6.x»" - -#~ msgid "Matrix Home Server" -#~ msgstr "Домашній сервер Matrix" - -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "При_йняти" - -#~ msgid "No chat selected" -#~ msgstr "Не вибрано спілкування" - -#~ msgid "Chats List" -#~ msgstr "Список спілкувань" - -#~ msgid "Indicate Idle Contacts" -#~ msgstr "Позначати бездіяльні контакти" - -#~ msgid "Blur avatars from idle contacts" -#~ msgstr "Розмивати аватари бездіяльних контактів" - -#~ msgid "Indicate Unknown Contacts" -#~ msgstr "Позначати невідомі контакти" - -#~ msgid "Color unknown contact ID red" -#~ msgstr "Позначати ідентифікатори невідомих контактів червоним" - -#~ msgid "Convert ASCII emoticons" -#~ msgstr "Перетворювати емоційки в ASCII" - -#~ msgid "Return = Send Message" -#~ msgstr "Ввід = надіслати повідомлення" - -#~ msgid "_Message Settings" -#~ msgstr "П_араметри повідомлень" - -#~ msgid "Delivery Reports" -#~ msgstr "Звіти щодо доставлення" - -#~ msgid "Request delivery reports for SMS and MMS" -#~ msgstr "Надсилати запит щодо звіту про доставлення SMS та MMS" - -#~ msgid "Error saving contact: %s" -#~ msgstr "Помилка під час спроби зберегти контакт: %s" -- GitLab