Commit 74df8bc2 authored by Daniel Mustieles's avatar Daniel Mustieles
Browse files

Updated Spanish translation

parent b480e1de
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 13:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:240
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
......@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Hacer una foto…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccionar archivo…"
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacto"
......@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Take Another…"
msgstr "Hacer otra…"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
#: src/contacts-window.vala:247
#: src/contacts-window.vala:237
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
......@@ -153,31 +153,31 @@ msgstr "Enlazar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:12
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuración de Contactos"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:21
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Cancelar configuración y salir"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
msgid "_Done"
msgstr "_Hecho"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:44
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "Setup complete"
msgstr "Configuración completada"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:85
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido/a"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:97
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
......@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Cancelar selección"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: data/ui/contacts-window.ui:397
#: data/ui/contacts-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
......@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:61
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
......@@ -297,30 +297,27 @@ msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:185
#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
msgid "Contact not found"
msgstr "No se encontró el contacto"
#: src/contacts-app.vala:164
#: src/contacts-app.vala:162
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2013"
#: src/contacts-app.vala:165
#: src/contacts-app.vala:163
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos de GNOME"
#: src/contacts-app.vala:166
#: src/contacts-app.vala:164
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Acerca de Contactos de GNOME"
#: src/contacts-app.vala:167
#: src/contacts-app.vala:165
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
#: src/contacts-app.vala:168
#| msgid ""
#| "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
#| "© 2011-2018 The Contacts Developers"
#: src/contacts-app.vala:166
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
......@@ -328,7 +325,7 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Los desarrolladores de Contactos"
#: src/contacts-app.vala:184
#: src/contacts-app.vala:182
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
......@@ -668,68 +665,68 @@ msgstr "Teletipo"
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos de Google"
#: src/contacts-window.vala:210
#: src/contacts-window.vala:202
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
#: src/contacts-window.vala:247
#: src/contacts-window.vala:237
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/contacts-window.vala:277
#: src/contacts-window.vala:267
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
#: src/contacts-window.vala:304 src/contacts-window.vala:486
#: src/contacts-window.vala:510 src/contacts-window.vala:556
#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: src/contacts-window.vala:305
#: src/contacts-window.vala:295
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "Contactos no enlazados"
#: src/contacts-window.vala:364
#: src/contacts-window.vala:354
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Desmarcar como favorita"
#: src/contacts-window.vala:365
#: src/contacts-window.vala:355
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar como favorito"
#: src/contacts-window.vala:379
#: src/contacts-window.vala:369
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
#: src/contacts-window.vala:482
#: src/contacts-window.vala:474
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto enlazado"
msgstr[1] "%d contactos enlazados"
#: src/contacts-window.vala:505
#: src/contacts-window.vala:497
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contacto %s eliminado"
#: src/contacts-window.vala:507
#: src/contacts-window.vala:499
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
#: src/contacts-window.vala:552
#: src/contacts-window.vala:544
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s enlazado a %s"
#: src/contacts-window.vala:554
#: src/contacts-window.vala:546
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s enlazado al contacto"
......@@ -996,7 +993,7 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenido a Contactos. Seleccione dónde quiere guardar su libreta de "
#~ "Bienvenido/a a Contactos. Seleccione dónde quiere guardar su libreta de "
#~ "direcciones:"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
......@@ -1073,7 +1070,7 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
#~ msgstr "Añadir datos del contacto a %s\n"
#~ msgid "Welcome to Contacts!"
#~ msgstr "Bienvenido a Contactos."
#~ msgstr "Bienvenido/a a Contactos."
#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment