Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Librem5
debs
gnome-contacts
Commits
dd874425
Commit
dd874425
authored
Sep 27, 2020
by
Simon McVittie
Browse files
Update upstream source from tag 'upstream/3.38'
Update to upstream version '3.38' with Debian dir b242a44d5545229c790c3e12c6a913fb5793afd3
parents
080de8a9
83786c17
Changes
16
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in
View file @
dd874425
...
...
@@ -26,6 +26,26 @@
</screenshots>
<releases>
<release
date=
"2020-09-19"
version=
"3.38"
>
<description>
<p>
Version 3.38 is a stable release, with the following major
improvements since 3.36:
</p>
<ul>
<li>
Editing contacts from a Nextcloud account improved
</li>
<li>
In some setups, Contacts confused typing 'N' with Ctrl+N,
creating a new contact. This should no longer be the case
</li>
<li>
Fixed: sometimes the Contacts icon is not shown properly
</li>
<li>
Virtual keyboards can adapt themselves on the "Name" field
</li>
<li>
Contacts switched to the stable libhandy release
</li>
<li>
Cheese is now an optional dependency
</li>
</ul>
<p>
This release also updates translations in several languages
</p>
</description>
</release>
<release
date=
"2020-08-24"
version=
"3.37.2"
>
<description>
<p>
...
...
meson.build
View file @
dd874425
project('gnome-contacts', [ 'vala', 'c' ],
version: '3.3
7.2
',
version: '3.3
8
',
license: 'GPL2+',
meson_version: '>= 0.50',
)
...
...
@@ -65,7 +65,7 @@ if get_option('telepathy')
telepathy_glib = dependency('telepathy-glib', version: '>= 0.22.0')
endif
libhandy = dependency('libhandy-1', version: '>=
0.85
.0', required: false)
libhandy = dependency('libhandy-1', version: '>=
1.0
.0', required: false)
if not libhandy.found()
libhandy_subproj = subproject(
'libhandy',
...
...
po/ca.po
View file @
dd874425
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
2-24 18:00
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
8-10 12:49
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil.gnome@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
...
...
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:23
4
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:23
0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
...
...
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
"automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:4
20
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:4
33
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
...
...
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Feu una fotografia…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccioneu una fotografia..."
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:4
7
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:4
5
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccioneu un contacte"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-a
pp
.vala:
120
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-a
ddressbook-dialog
.vala:
32
#: src/contacts-editor-property.vala:86
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
...
...
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Take Another…"
msgstr "Fes una altra…"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
#: src/contacts-window.vala:2
41
#: src/contacts-window.vala:2
37
msgid "Done"
msgstr "Fet"
...
...
@@ -152,31 +152,31 @@ msgstr "Enllaça"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:1
3
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:1
1
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuració del Contactes"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
2
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
0
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
7
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
5
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Cancel·la la configuració i surt"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:
41
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:
39
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:4
5
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:4
3
msgid "Setup complete"
msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:8
6
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:8
2
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:9
8
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:9
4
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
...
...
@@ -250,109 +250,110 @@ msgstr "Cancel·la la selecció"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: data/ui/contacts-window.ui:39
7
#: data/ui/contacts-window.ui:39
6
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: src/contacts-accounts-list.vala:12
4
src/contacts-addressbook-list.vala:1
12
#: src/contacts-accounts-list.vala:12
5
src/contacts-addressbook-list.vala:1
05
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces local"
#: src/contacts-app.vala:43
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
#: src/contacts-app.vala:
44
#: src/contacts-app.vala:
39
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
#: src/contacts-app.vala:4
5
#: src/contacts-app.vala:4
0
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostra el contactes amb els filtres donats"
#: src/contacts-app.vala:4
6
#: src/contacts-app.vala:4
1
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra la versió actual del Contactes"
#: src/contacts-app.vala:10
7
#: src/contacts-app.vala:10
2
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
#: src/contacts-app.vala:10
8
src/contacts-app.vala:
252
#: src/contacts-app.vala:10
3
src/contacts-app.vala:
183
msgid "Contact not found"
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
#: src/contacts-app.vala:232
#: src/contacts-app.vala:162
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
# Deixem el nom tal qual?
#: src/contacts-app.vala:
23
3
#: src/contacts-app.vala:
16
3
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes del GNOME"
#: src/contacts-app.vala:
23
4
#: src/contacts-app.vala:
16
4
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
#: src/contacts-app.vala:
23
5
#: src/contacts-app.vala:
16
5
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
#: src/contacts-app.vala:
23
6
#: src/contacts-app.vala:
16
6
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-20
18
The Contacts Developers"
"© 2011-20
20
The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-20
18
L'equip de desenvolupament del Contactes"
"© 2011-20
20
L'equip de desenvolupament del Contactes"
#: src/contacts-app.vala:
251
#: src/contacts-app.vala:
182
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "S'ha produït un error en establir l'avatar."
#: src/contacts-avatar-selector.vala:1
87
#: src/contacts-avatar-selector.vala:1
95
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navega per més imatges"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
0
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
8
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
0
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
8
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: src/contacts-contact-editor.vala:5
2
#: src/contacts-contact-editor.vala:5
0
msgid "Change avatar"
msgstr "Canvia l'avatar"
#: src/contacts-contact-editor.vala:7
2
#: src/contacts-contact-editor.vala:7
1
msgid "Add name"
msgstr "Afegeix un nom"
...
...
@@ -377,19 +378,19 @@ msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:48
7
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:48
8
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:49
7
#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:49
8
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:56
1
#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:56
3
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:52
4
#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:52
6
msgid "Note"
msgstr "Nota"
...
...
@@ -441,35 +442,35 @@ msgstr "Apartat de correus"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: src/contacts-editor-property.vala:33
5
src/contacts-editor-property.vala:58
5
#: src/contacts-editor-property.vala:33
6
src/contacts-editor-property.vala:58
7
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix el camp"
#: src/contacts-editor-property.vala:45
0
#: src/contacts-editor-property.vala:45
1
msgid "Email address"
msgstr "Adreça electrònica"
#: src/contacts-editor-property.vala:45
1
#: src/contacts-editor-property.vala:45
2
msgid "Add email"
msgstr "Afegeix un correu electrònic"
#: src/contacts-editor-property.vala:46
8
#: src/contacts-editor-property.vala:46
9
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"
#: src/contacts-editor-property.vala:4
69
#: src/contacts-editor-property.vala:4
70
msgid "Add number"
msgstr "Afegeix un número"
#: src/contacts-editor-property.vala:48
8
#: src/contacts-editor-property.vala:48
9
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: src/contacts-editor-property.vala:56
3
src/contacts-editor-property.vala:59
4
#: src/contacts-editor-property.vala:56
5
src/contacts-editor-property.vala:59
6
msgid "Set Birthday"
msgstr "Estableix aniversari"
#: src/contacts-editor-property.vala:61
2
#: src/contacts-editor-property.vala:61
4
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
...
...
@@ -666,56 +667,56 @@ msgstr "Teletip"
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles del Google"
#: src/contacts-window.vala:20
4
#: src/contacts-window.vala:20
2
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionat"
msgstr[1] "%d seleccionats"
#: src/contacts-window.vala:2
41
#: src/contacts-window.vala:2
37
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/contacts-window.vala:27
1
#: src/contacts-window.vala:2
6
7
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "S'està editant %s"
#: src/contacts-window.vala:29
8
src/contacts-window.vala:48
0
#: src/contacts-window.vala:50
4
src/contacts-window.vala:548
#: src/contacts-window.vala:29
4
src/contacts-window.vala:4
7
8
#: src/contacts-window.vala:50
2
src/contacts-window.vala:548
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
#: src/contacts-window.vala:29
9
#: src/contacts-window.vala:29
5
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "Contactes desenllaçats"
#: src/contacts-window.vala:35
8
#: src/contacts-window.vala:35
4
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "No el marquis més com a preferit"
#: src/contacts-window.vala:35
9
#: src/contacts-window.vala:35
5
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marca'l com a preferit"
#: src/contacts-window.vala:3
73
#: src/contacts-window.vala:3
69
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"
#: src/contacts-window.vala:47
6
#: src/contacts-window.vala:47
4
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
#: src/contacts-window.vala:49
9
#: src/contacts-window.vala:49
7
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
#: src/contacts-window.vala:
501
#: src/contacts-window.vala:
499
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
...
...
po/da.po
View file @
dd874425
...
...
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
2
-1
2
1
0
:4
4
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
2-26
19:
06
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
8
-1
0
1
2
:4
9
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
9-08
19:
22
+0
2
00\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
...
...
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.
0.6
\n"
"X-Generator: Poedit 2.
3
\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:23
4
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:23
0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
...
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Kontakter kan også integrere sig med adressebøger på nettet og automatisk "
"sammenkæde kontaktpersoner fra forskellige kilder på nettet."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:4
20
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:4
33
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
...
...
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Tag et billede …"
msgid "Select a File…"
msgstr "Vælg en fil …"
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:4
7
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:4
5
msgid "Select a contact"
msgstr "Vælg en kontakt"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-a
pp
.vala:
120
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-a
ddressbook-dialog
.vala:
32
#: src/contacts-editor-property.vala:86
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
...
...
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Take Another…"
msgstr "Tag et til …"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
#: src/contacts-window.vala:2
41
#: src/contacts-window.vala:2
37
msgid "Done"
msgstr "Udført"
...
...
@@ -157,31 +157,31 @@ msgstr "Henvisning"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:1
3
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:1
1
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Indstillinger for Kontakter"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
2
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
0
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
7
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:2
5
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:
41
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:
39
msgid "_Done"
msgstr "_Udført"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:4
5
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:4
3
msgid "Setup complete"
msgstr "Opsætning færdiggjort"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:8
6
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:8
2
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:9
8
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:9
4
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
...
...
@@ -255,57 +255,57 @@ msgstr "Afbryd markering"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: data/ui/contacts-window.ui:39
7
#: data/ui/contacts-window.ui:39
6
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: src/contacts-accounts-list.vala:12
4
src/contacts-addressbook-list.vala:1
12
#: src/contacts-accounts-list.vala:12
5
src/contacts-addressbook-list.vala:1
05
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokal adressebog"
#: src/contacts-app.vala:43
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skift adressebog"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
msgid "Change"
msgstr "Ændr"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse"
#: src/contacts-app.vala:
44
#: src/contacts-app.vala:
39
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id"
#: src/contacts-app.vala:4
5
#: src/contacts-app.vala:4
0
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Vis kontakter med det givne filter"
#: src/contacts-app.vala:4
6
#: src/contacts-app.vala:4
1
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Vis nuværende version af Kontakter"
#: src/contacts-app.vala:10
7
#: src/contacts-app.vala:10
2
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
#: src/contacts-app.vala:10
8
src/contacts-app.vala:
252
#: src/contacts-app.vala:10
3
src/contacts-app.vala:
183
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke fundet"
#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skift adressebog"
#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Change"
msgstr "Ændr"
#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
#: src/contacts-app.vala:232
#: src/contacts-app.vala:162
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
...
...
@@ -316,52 +316,53 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#: src/contacts-app.vala:
23
3
#: src/contacts-app.vala:
16
3
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Kontakter"
#: src/contacts-app.vala:
23
4
#: src/contacts-app.vala:
16
4
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Om GNOME Kontakter"
#: src/contacts-app.vala:
23
5
#: src/contacts-app.vala:
16
5
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Kontakthåndteringsprogram"
#: src/contacts-app.vala:
23
6
#: src/contacts-app.vala:
16
6
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-20
18
The Contacts Developers"
"© 2011-20
20
The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-20
18
udviklerne af
C
onta
cts
"
"© 2011-20
20
udviklerne af
K
onta
kter
"
#: src/contacts-app.vala:
251
#: src/contacts-app.vala:
182
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Kunne ikke angive profilbillede."
#: src/contacts-avatar-selector.vala:1
87
#: src/contacts-avatar-selector.vala:1
95
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Gennemse for flere billeder"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
0
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
8
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
0
#: src/contacts-avatar-selector.vala:19
8
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: src/contacts-contact-editor.vala:5
2
#: src/contacts-contact-editor.vala:5
0
msgid "Change avatar"
msgstr "Ændr profilbillede"
#: src/contacts-contact-editor.vala:7
2
#: src/contacts-contact-editor.vala:7
1
msgid "Add name"
msgstr "Tilføj navn"
...
...
@@ -386,19 +387,19 @@ msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:48
7
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:48
8
msgid "Website"
msgstr "Webside"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:49
7