Commit dd874425 authored by Simon McVittie's avatar Simon McVittie
Browse files

Update upstream source from tag 'upstream/3.38'

Update to upstream version '3.38'
with Debian dir b242a44d5545229c790c3e12c6a913fb5793afd3
parents 080de8a9 83786c17
......@@ -26,6 +26,26 @@
</screenshots>
<releases>
<release date="2020-09-19" version="3.38">
<description>
<p>
Version 3.38 is a stable release, with the following major
improvements since 3.36:
</p>
<ul>
<li>Editing contacts from a Nextcloud account improved</li>
<li>
In some setups, Contacts confused typing 'N' with Ctrl+N,
creating a new contact. This should no longer be the case
</li>
<li>Fixed: sometimes the Contacts icon is not shown properly</li>
<li>Virtual keyboards can adapt themselves on the "Name" field</li>
<li>Contacts switched to the stable libhandy release</li>
<li>Cheese is now an optional dependency</li>
</ul>
<p>This release also updates translations in several languages</p>
</description>
</release>
<release date="2020-08-24" version="3.37.2">
<description>
<p>
......
project('gnome-contacts', [ 'vala', 'c' ],
version: '3.37.2',
version: '3.38',
license: 'GPL2+',
meson_version: '>= 0.50',
)
......@@ -65,7 +65,7 @@ if get_option('telepathy')
telepathy_glib = dependency('telepathy-glib', version: '>= 0.22.0')
endif
libhandy = dependency('libhandy-1', version: '>= 0.85.0', required: false)
libhandy = dependency('libhandy-1', version: '>= 1.0.0', required: false)
if not libhandy.found()
libhandy_subproj = subproject(
'libhandy',
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-24 18:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil.gnome@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
......@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
"automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
......@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Feu una fotografia…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccioneu una fotografia..."
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccioneu un contacte"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
#: src/contacts-editor-property.vala:86
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
......@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Take Another…"
msgstr "Fes una altra…"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
#: src/contacts-window.vala:241
#: src/contacts-window.vala:237
msgid "Done"
msgstr "Fet"
......@@ -152,31 +152,31 @@ msgstr "Enllaça"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuració del Contactes"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:27
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Cancel·la la configuració i surt"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:45
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "Setup complete"
msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
......@@ -250,109 +250,110 @@ msgstr "Cancel·la la selecció"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: data/ui/contacts-window.ui:397
#: data/ui/contacts-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces local"
#: src/contacts-app.vala:43
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
#: src/contacts-app.vala:44
#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
#: src/contacts-app.vala:45
#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostra el contactes amb els filtres donats"
#: src/contacts-app.vala:46
#: src/contacts-app.vala:41
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra la versió actual del Contactes"
#: src/contacts-app.vala:107
#: src/contacts-app.vala:102
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
msgid "Contact not found"
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
#: src/contacts-app.vala:232
#: src/contacts-app.vala:162
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
# Deixem el nom tal qual?
#: src/contacts-app.vala:233
#: src/contacts-app.vala:163
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes del GNOME"
#: src/contacts-app.vala:234
#: src/contacts-app.vala:164
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
#: src/contacts-app.vala:235
#: src/contacts-app.vala:165
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
#: src/contacts-app.vala:236
#: src/contacts-app.vala:166
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 L'equip de desenvolupament del Contactes"
"© 2011-2020 L'equip de desenvolupament del Contactes"
#: src/contacts-app.vala:251
#: src/contacts-app.vala:182
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "S'ha produït un error en establir l'avatar."
#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navega per més imatges"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: src/contacts-contact-editor.vala:52
#: src/contacts-contact-editor.vala:50
msgid "Change avatar"
msgstr "Canvia l'avatar"
#: src/contacts-contact-editor.vala:72
#: src/contacts-contact-editor.vala:71
msgid "Add name"
msgstr "Afegeix un nom"
......@@ -377,19 +378,19 @@ msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
msgid "Note"
msgstr "Nota"
......@@ -441,35 +442,35 @@ msgstr "Apartat de correus"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix el camp"
#: src/contacts-editor-property.vala:450
#: src/contacts-editor-property.vala:451
msgid "Email address"
msgstr "Adreça electrònica"
#: src/contacts-editor-property.vala:451
#: src/contacts-editor-property.vala:452
msgid "Add email"
msgstr "Afegeix un correu electrònic"
#: src/contacts-editor-property.vala:468
#: src/contacts-editor-property.vala:469
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"
#: src/contacts-editor-property.vala:469
#: src/contacts-editor-property.vala:470
msgid "Add number"
msgstr "Afegeix un número"
#: src/contacts-editor-property.vala:488
#: src/contacts-editor-property.vala:489
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
msgid "Set Birthday"
msgstr "Estableix aniversari"
#: src/contacts-editor-property.vala:612
#: src/contacts-editor-property.vala:614
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
......@@ -666,56 +667,56 @@ msgstr "Teletip"
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles del Google"
#: src/contacts-window.vala:204
#: src/contacts-window.vala:202
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionat"
msgstr[1] "%d seleccionats"
#: src/contacts-window.vala:241
#: src/contacts-window.vala:237
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/contacts-window.vala:271
#: src/contacts-window.vala:267
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "S'està editant %s"
#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
#: src/contacts-window.vala:299
#: src/contacts-window.vala:295
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "Contactes desenllaçats"
#: src/contacts-window.vala:358
#: src/contacts-window.vala:354
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "No el marquis més com a preferit"
#: src/contacts-window.vala:359
#: src/contacts-window.vala:355
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marca'l com a preferit"
#: src/contacts-window.vala:373
#: src/contacts-window.vala:369
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"
#: src/contacts-window.vala:476
#: src/contacts-window.vala:474
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
#: src/contacts-window.vala:499
#: src/contacts-window.vala:497
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
#: src/contacts-window.vala:501
#: src/contacts-window.vala:499
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
......
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 19:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Kontakter kan også integrere sig med adressebøger på nettet og automatisk "
"sammenkæde kontaktpersoner fra forskellige kilder på nettet."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
......@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Tag et billede …"
msgid "Select a File…"
msgstr "Vælg en fil …"
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
msgid "Select a contact"
msgstr "Vælg en kontakt"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
#: src/contacts-editor-property.vala:86
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
......@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Take Another…"
msgstr "Tag et til …"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
#: src/contacts-window.vala:241
#: src/contacts-window.vala:237
msgid "Done"
msgstr "Udført"
......@@ -157,31 +157,31 @@ msgstr "Henvisning"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Indstillinger for Kontakter"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:27
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
msgid "_Done"
msgstr "_Udført"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:45
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "Setup complete"
msgstr "Opsætning færdiggjort"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
......@@ -255,57 +255,57 @@ msgstr "Afbryd markering"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: data/ui/contacts-window.ui:397
#: data/ui/contacts-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokal adressebog"
#: src/contacts-app.vala:43
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skift adressebog"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
msgid "Change"
msgstr "Ændr"
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse"
#: src/contacts-app.vala:44
#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id"
#: src/contacts-app.vala:45
#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Vis kontakter med det givne filter"
#: src/contacts-app.vala:46
#: src/contacts-app.vala:41
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Vis nuværende version af Kontakter"
#: src/contacts-app.vala:107
#: src/contacts-app.vala:102
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke fundet"
#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skift adressebog"
#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Change"
msgstr "Ændr"
#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
#: src/contacts-app.vala:232
#: src/contacts-app.vala:162
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
......@@ -316,52 +316,53 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#: src/contacts-app.vala:233
#: src/contacts-app.vala:163
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Kontakter"
#: src/contacts-app.vala:234
#: src/contacts-app.vala:164
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Om GNOME Kontakter"
#: src/contacts-app.vala:235
#: src/contacts-app.vala:165
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Kontakthåndteringsprogram"
#: src/contacts-app.vala:236
#: src/contacts-app.vala:166
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 udviklerne af Contacts"
"© 2011-2020 udviklerne af Kontakter"
#: src/contacts-app.vala:251
#: src/contacts-app.vala:182
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Kunne ikke angive profilbillede."
#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Gennemse for flere billeder"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: src/contacts-contact-editor.vala:52
#: src/contacts-contact-editor.vala:50
msgid "Change avatar"
msgstr "Ændr profilbillede"
#: src/contacts-contact-editor.vala:72
#: src/contacts-contact-editor.vala:71
msgid "Add name"
msgstr "Tilføj navn"
......@@ -386,19 +387,19 @@ msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
msgid "Website"
msgstr "Webside"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:49