Commit 1f4935af authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by GNOME Translation Robot
Browse files

Add Friulian translation

parent bc96ac7c
......@@ -2,6 +2,7 @@
de
es
fi
fur
pl
pt_BR
sr
# Friulian translation for gnome-usage.
# Copyright (C) 2017 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 22:05+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:74
#: ../src/window.vala:15
msgid "Usage"
msgstr "Ûs"
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:75
msgid "View current application and monitor system state"
msgstr "Viôt la aplicazion atuâl e monitore il stât dal sisteme"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
msgid "application-default-icon"
msgstr "application-default-icon"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
msgstr ""
"Monitorâ;Sisteme;Procès;CPU;Memorie;Rêt;Cronologjie;Ûs;Prestazion;Ativitât;"
"Gjestion;"
#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
msgid "A list of processes which we don’t want killed"
msgstr "Une liste di procès che no si vûl copâ"
#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:2
msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Cheste liste e je doprade par filtrâ cuâl procès l'utent nol pues fermâ."
#: ../src/application.vala:48
msgid "About"
msgstr "Informazions"
#: ../src/application.vala:51
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#: ../src/application.vala:78
msgid "Websites"
msgstr "Sîts Web"
#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
#: ../src/process-dialog.vala:40
msgid "Processor"
msgstr "Procesôr"
#: ../src/cpu-sub-view.vala:35
msgid "No applications using processor."
msgstr "Nissune aplicazion e dopre il procesôr."
#: ../src/data-view.vala:8
msgid "Data"
msgstr "Dâts"
#: ../src/graph-block.vala:45
msgid "Others"
msgstr "Altris"
#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:80
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:9
#: ../src/process-dialog.vala:41
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O disc"
#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:9
msgid "Network"
msgstr "Rêt"
#: ../src/memory-sub-view.vala:35
msgid "No applications using memory."
msgstr "Nissune aplicazion e dopre memorie."
#: ../src/network-sub-view.vala:34
msgid "No applications using network."
msgstr "Nissune aplicazion e dopre la rêt."
#: ../src/performance-view.vala:10
msgid "Performance"
msgstr "Prestazions"
#: ../src/power-view.vala:8
msgid "Power"
msgstr "Alimentazion"
#: ../src/process-dialog.vala:43
msgid "Downloads"
msgstr "Discjariaments"
#: ../src/process-dialog.vala:44
msgid "Uploads"
msgstr "Cjariaments"
#: ../src/process-dialog.vala:54
msgid "Stop"
msgstr "Ferme"
#: ../src/process-dialog.vala:147
msgid "Running"
msgstr "In esecuzion"
#: ../src/process-dialog.vala:150
msgid "Sleeping"
msgstr "In polse"
#: ../src/process-dialog.vala:153
msgid "Dead"
msgstr "Muart"
#: ../src/storage-analyzer.vala:58 ../src/storage-analyzer.vala:69
msgid "Storage 1"
msgstr "Archivi 1"
#: ../src/storage-analyzer.vala:62
msgid "Storage 2"
msgstr "Archivi 2"
#: ../src/storage-analyzer.vala:248 ../src/storage-item.vala:65
msgid "Trash"
msgstr "Scovacere"
#: ../src/storage-analyzer.vala:282
msgid "Operation System"
msgstr "Sisteme operatîf"
#: ../src/storage-analyzer.vala:291
msgid "Home"
msgstr "Cjase"
#: ../src/storage-view.vala:10
msgid "Storage"
msgstr "Archivi"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment