Commit 36c1fa06 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg
Browse files

Update Polish translation

parent fb80c305
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage\n" "Project-Id-Version: gnome-usage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-12 11:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-12 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-14 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
...@@ -24,9 +24,13 @@ msgstr "" ...@@ -24,9 +24,13 @@ msgstr ""
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:77 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4
msgid "View current application and monitor system state" msgid ""
msgstr "Wyświetlanie uruchomionych programów i monitorowanie stanu systemu" "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space"
msgstr ""
"Wygodny sposób na wyświetlanie informacji o użyciu zasobów komputera, takich "
"jak pamięć i miejsce na dysku"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
...@@ -39,8 +43,9 @@ msgid "" ...@@ -39,8 +43,9 @@ msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;" "Manager;"
msgstr "" msgstr ""
"Monitor;System;Proces;Procesor;CPU;Pamięć;RAM;Sieć;Internet;Historia;Użycie;" "Monitor;System;Komputer:Proces;Procesor;CPU;Pamięć;RAM;Sieć;Internet;"
"Wykorzystanie;Wydajność;Zadanie;Menedżer;Menadżer;Manadżer;Manedżer;Zadań;" "Historia;Użycie;Wykorzystanie;Wydajność;Zadanie;Menedżer;Menadżer;Manadżer;"
"Manedżer;Zadań;"
#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1 #: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
msgid "A list of processes which we don’t want killed" msgid "A list of processes which we don’t want killed"
...@@ -60,6 +65,10 @@ msgstr "O programie" ...@@ -60,6 +65,10 @@ msgstr "O programie"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: ../src/application.vala:77
msgid "View current application and monitor system state"
msgstr "Wyświetlanie uruchomionych programów i monitorowanie stanu komputera"
#: ../src/application.vala:80 #: ../src/application.vala:80
msgid "Websites" msgid "Websites"
msgstr "Strony WWW" msgstr "Strony WWW"
...@@ -81,7 +90,7 @@ msgstr "Dane" ...@@ -81,7 +90,7 @@ msgstr "Dane"
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Pozostałe" msgstr "Pozostałe"
#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:80 #: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:78
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostępne" msgstr "Dostępne"
...@@ -146,7 +155,7 @@ msgstr "1. urządzenie do przechowywania danych" ...@@ -146,7 +155,7 @@ msgstr "1. urządzenie do przechowywania danych"
msgid "Storage 2" msgid "Storage 2"
msgstr "2. urządzenie do przechowywania danych" msgstr "2. urządzenie do przechowywania danych"
#: ../src/storage-analyzer.vala:271 ../src/storage-item.vala:65 #: ../src/storage-analyzer.vala:271 ../src/storage-item.vala:63
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Kosz" msgstr "Kosz"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment