Commit 4272da4d authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle Committed by GNOME Translation Robot

Update Brazilian Portuguese translation

parent f4af0942
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 10:46-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 06:58-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Um aplicativo simples do GNOME 3 para monitorar e analisar recursos do "
"sistema, como processamento, memória e armazenamento."
#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:91 src/window.vala:41
#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:78 src/window.vala:41
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
......@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Essa lista é usada para filtrar quais processos o usuário não pode parar."
#: data/ui/header-bar.ui:72 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
#: data/ui/header-bar.ui:87 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
......@@ -96,6 +96,10 @@ msgstr "Nenhum resultado localizado"
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
#: data/ui/primary-menu.ui:13
msgid "_About Usage"
msgstr "_Sobre Uso"
#. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
#: data/ui/quit-process-dialog.ui:9
msgid "Force Quit %s?"
......@@ -141,15 +145,7 @@ msgstr "Nenhum conteúdo aqui"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: src/application.vala:56
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/application.vala:59
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/application.vala:92
#: src/application.vala:79
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
......@@ -157,13 +153,13 @@ msgstr ""
"Uma forma legal de ver informações sobre o uso dos recursos do sistema, como "
"memória e espaço em disco."
#: src/application.vala:95
#: src/application.vala:82
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2017, 2018\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018"
#: src/application.vala:97
#: src/application.vala:84
msgid "Websites"
msgstr "Sites"
......@@ -179,22 +175,22 @@ msgstr "Outros"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: src/header-bar.vala:143
#: src/header-bar.vala:149
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u selecionado"
msgstr[1] "%u selecionados"
#: src/header-bar.vala:145
#: src/header-bar.vala:151
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
#: src/header-bar.vala:209
#: src/header-bar.vala:215
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
#: src/header-bar.vala:213
#: src/header-bar.vala:219
msgid "Select None"
msgstr "Desmarcar seleção"
......@@ -213,16 +209,12 @@ msgstr "Selecionar"
#. Translators: %s is the name of the file to be deleted.
#: src/storage-actionbar.vala:144
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente “%s”?"
#. Translators: %d is the number of files to be deleted.
#: src/storage-actionbar.vala:148
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
#| msgid_plural ""
#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
......@@ -303,6 +295,12 @@ msgstr "Se você excluir um item, ele será permanentemente excluído."
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Sobre"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
#~| msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" ?"
#~ msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente \"%s\"?"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment