Commit 09c0ba3d authored by Daniel Mustieles's avatar Daniel Mustieles
Browse files

Updated Spanish translation

parent fe1bbbc0
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -27,9 +27,17 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-shell-details.c:397
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
#: ../src/gs-shell.c:117
#: ../src/gs-application.c:89 ../src/gs-shell.c:128
msgid "Software"
msgstr "Software"
......@@ -37,22 +45,31 @@ msgstr "Software"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Añadir, quitar o actualizar software en este equipo"
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
msgid "Go back"
msgstr "Retroceder"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
#: ../src/gnome-software.ui.h:3
#: ../src/gnome-software.ui.h:4
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: ../src/gnome-software.ui.h:5
#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
#. * installed software
#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:407
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalado"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#: ../src/gnome-software.ui.h:7
#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
#. * which are available to install.
#.
#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
msgid "_Updates"
msgstr "_Actualizaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:8
#: ../src/gnome-software.ui.h:9
msgid "Restart & Install"
msgstr "Reiniciar e instalar"
......@@ -60,7 +77,7 @@ msgstr "Reiniciar e instalar"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#: ../src/gnome-software.ui.h:9 ../src/gs-app-widget.c:109
#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:109
#: ../src/gs-shell-details.c:91
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
......@@ -69,48 +86,47 @@ msgstr "Instalar"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:116
#: ../src/gs-shell-details.c:123 ../src/gs-shell-details.c:309
#: ../src/gs-shell-installed.c:165 ../src/gs-shell-search.c:112
#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:117
#: ../src/gs-shell-details.c:123 ../src/gs-shell-details.c:314
#: ../src/gs-shell-installed.c:165 ../src/gs-shell-search.c:113
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
#: ../src/gnome-software.ui.h:12
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:226
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gnome-software.ui.h:13
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
msgid "Picks"
msgstr "Selección"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
#: ../src/gnome-software.ui.h:15
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: ../src/gnome-software.ui.h:15
msgid "No Application Found"
msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:16
msgid "Software is up to date"
msgstr "El software está actualizado"
#| msgid "No Application Found"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:17
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar la página web"
msgid "No Application Found"
msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:18
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
msgid "Software is up to date"
msgstr "El software está actualizado"
#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#| msgid "Visit website"
msgid "Visit _Website"
msgstr "Visitar la página _web"
#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "History"
......@@ -123,13 +139,9 @@ msgstr "Hecho"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#: ../src/gs-application.c:87
msgid "About GNOME Software"
msgstr "Acerca de software de GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#: ../src/gs-application.c:89
msgid "GNOME Software"
msgstr "Software de GNOME"
#| msgid "About GNOME Software"
msgid "About Software"
msgstr "Acerca de Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: ../src/gs-application.c:92
......@@ -142,18 +154,18 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013"
#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
#. * translate the option names between ‘’
#: ../src/gs-application.c:215
#: ../src/gs-application.c:223
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modo de inicio, puede ser «actualizaciones», «instalados» o «vista general»"
#: ../src/gs-application.c:215
#: ../src/gs-application.c:223
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be updated. not normally shown
#: ../src/gs-app-widget.c:125
#: ../src/gs-app-widget.c:126
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
......@@ -161,22 +173,22 @@ msgstr "Actualizar"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
#: ../src/gs-app-widget.c:134 ../src/gs-shell-details.c:99
#: ../src/gs-app-widget.c:135 ../src/gs-shell-details.c:99
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
#: ../src/gs-app-widget.c:143 ../src/gs-shell-details.c:130
#: ../src/gs-app-widget.c:144 ../src/gs-shell-details.c:130
msgid "Removing"
msgstr "Quitando"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:149
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/gs-category.c:165
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
#. * are ot shown in the main list
......@@ -194,44 +206,35 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: ../src/gs-shell-details.c:294 ../src/gs-shell-installed.c:150
#: ../src/gs-shell-search.c:97
#: ../src/gs-shell-details.c:299 ../src/gs-shell-installed.c:150
#: ../src/gs-shell-search.c:98
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: ../src/gs-shell-details.c:306 ../src/gs-shell-installed.c:162
#: ../src/gs-shell-search.c:109
#: ../src/gs-shell-details.c:311 ../src/gs-shell-installed.c:162
#: ../src/gs-shell-search.c:110
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo."
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-shell-details.c:386
#: ../src/gs-shell-details.c:391
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
#. * installed software
#: ../src/gs-shell-details.c:392 ../src/gs-shell-installed.c:407
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
#: ../src/gs-shell-details.c:397
#: ../src/gs-shell-details.c:402
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
#: ../src/gs-shell-details.c:403
#: ../src/gs-shell-details.c:408
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
......@@ -240,12 +243,23 @@ msgstr "Desconocido"
#. * applications either installing or erasing
#: ../src/gs-shell-installed.c:412
#, c-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Instalado (%d)"
#| msgid "Installed (%d)"
msgid "_Installed (%d)"
msgstr "_Instalado (%d)"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
#. * which are available to install. The '%d' refers to the
#. * number of available updates
#.
#: ../src/gs-shell-updates.c:105
#, c-format
#| msgid "_Updates"
msgid "_Updates (%d)"
msgstr "_Actualizaciones (%d)"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
#: ../src/gs-shell-updates.c:154
#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software recientes"
......@@ -261,6 +275,12 @@ msgstr "%s no está instalado"
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:198
#, c-format
#| msgid "No Application Found"
msgid "No AppStream data found"
msgstr "No se han encontrado datos de AppStream"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:57
msgid "Audio"
......@@ -976,167 +996,132 @@ msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Settings
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:494
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:497
msgctxt "Menu subcategory of Settings"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:500
msgctxt "Menu subcategory of Settings"
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Configuración del escritorio"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:503
msgctxt "Menu subcategory of Settings"
msgid "Hardware Settings"
msgstr "Configuración hardware"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:506
msgctxt "Menu subcategory of Settings"
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de paquetes"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:509
msgctxt "Menu subcategory of Settings"
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:512
msgctxt "Menu subcategory of Settings"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:516
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:494
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:519
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:497
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Emulator"
msgstr "Emulador"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:522
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:500
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de archivos"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:525
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:503
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:528
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:506
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Tools"
msgstr "Herramientas de archivos"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:531
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:509
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorización"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:534
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:512
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:537
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:515
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de la terminal"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:541
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:519
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:544
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:522
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:547
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:525
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Archiving"
msgstr "Archivado"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:550
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:528
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:553
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:531
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:556
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:534
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:559
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:537
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "File Tools"
msgstr "Herramientas de archivos"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:562
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:540
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:565
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:543
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Spirituality"
msgstr "Espiritualidad"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:568
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:546
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "Herramientas de telefonía"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:571
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:549
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:575
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:553
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:578
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:556
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:581
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:559
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:584
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:562
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
msgstr "Grabación de discos"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:587
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:565
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Players"
msgstr "Reproductores"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:590
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:568
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Recorders"
msgstr "Grabadores"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:593
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:571
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "TV"
msgstr "TV"
......@@ -1144,61 +1129,96 @@ msgstr "TV"
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:597
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:510
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:575
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:424
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:600
#| msgid "Fonts"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:578
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:603
#| msgid "Codecs"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:581
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Codificadores"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:606
#| msgid "Input Sources"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:584
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Fuentes de entrada"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:609
#| msgid "Language Packs"
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:587
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:514
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:428
msgid "Codecs"
msgstr "Codificadores"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:518
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:432
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:522
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:436
msgid "Input Sources"
msgstr "Fuentes de entrada"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:526
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:440
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:347
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:315
msgid "No update details were provided"
msgstr "No se han proporcionado detalles sobre la actualización"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicación"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoría"
#~ msgid "GNOME Software"
#~ msgstr "Software de GNOME"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuración"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Accesibilidad"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Configuración del escritorio"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
#~ msgid "Hardware Settings"
#~ msgstr "Configuración hardware"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Gestor de paquetes"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Impresión"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguridad"
#~| msgid "Medical Software"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Medical Software"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment