Commit 8752abde authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen
Browse files

Updated Danish translation

parent c678f53a
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 19:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Opdateringspanel"
msgid "The update details"
msgstr "Opdateringsdetaljerne"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1277
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1316
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
......@@ -133,7 +133,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgstr "Om der automatisk skal genopfriskes på en forbrugsafregnet forbindelse"
msgstr ""
"Om der automatisk skal genopfriskes på en forbrugsafregnet forbindelse"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
msgid ""
......@@ -176,7 +177,8 @@ msgstr "En liste over populære programmer"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr "En liste over programmer som skal bruges frem for de systemdefinerede."
msgstr ""
"En liste over programmer som skal bruges frem for de systemdefinerede."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
msgid "The last update check timestamp"
......@@ -225,11 +227,13 @@ msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Anmeldelser med mindre karma end dette nummer vil ikke blive vist."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgid ""
"A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr "En liste over officielle arkiver, som ikke skal anses som tredjepart"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgid ""
"A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr "En liste over officielle arkiver, der skal anses som fri software"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
......@@ -240,7 +244,8 @@ msgstr ""
"software"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgid ""
"Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"Installér bundtede programmer for alle brugere på systemet, hvor det er "
"muligt"
......@@ -311,11 +316,6 @@ msgstr "Softwareinstallation"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Installér valgte programmer på systemet"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
msgid "system-software-install"
msgstr "system-software-install"
#: src/gnome-software.ui:10
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
......@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Søg"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:834
#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:837
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
......@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Mere information"
msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"
#: lib/gs-app.c:4510
#: lib/gs-app.c:4513
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
......@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Pakke"
msgid "Pending"
msgstr "Venter"
#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:185 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-feature-tile.c:72
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
......@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Installeret"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:317
#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:321
#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
......@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Installerer"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:125
#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
......@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
......@@ -535,8 +535,9 @@ msgstr ""
"Ask Hjorth Larsen\n"
"Alan Mortensen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
"Dansk-gruppen\n"
"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
......@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1942
#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1957
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
......@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Navn"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:893
#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:897
msgid "Extension Settings"
msgstr "Udvidelsesindstillinger"
......@@ -761,12 +762,13 @@ msgstr "Aktivér softwarearkiver fra tredjepart?"
#: src/gs-common.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
"%s is not <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">free "
"and open source software</a>, and is provided by “%s”."
msgstr ""
"%s er ikke <a href=\"https://da.wikipedia.org/wiki/Free/"
"Libre_and_Open_Source_Software\">fri og åben kildekode-software</a>, og er "
"leveret af “%s”."
"%s er ikke <a "
"href=\"https://da.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_and_Open_Source_Software\">fri "
"og åben kildekode-software</a>, og er leveret af “%s”."
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
......@@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "Aktivér og installér"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detaljerede fejlbeskeder fra pakkehåndteringen følger:"
#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:432
#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:435
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
......@@ -1060,7 +1062,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:206
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "Brugere opfordres til at købe specifikke ting fra den virkelige verden"
msgstr ""
"Brugere opfordres til at købe specifikke ting fra den virkelige verden"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:209
......@@ -1154,7 +1157,8 @@ msgstr "Tjekker for den seneste version af programmet"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:260
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr "Deling af diagnostiske data som ikke lader andre identificere brugeren"
msgstr ""
"Deling af diagnostiske data som ikke lader andre identificere brugeren"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:263
......@@ -1371,28 +1375,29 @@ msgstr "Flere pakker påkrævet"
msgid "Find in Software"
msgstr "Find i Software"
#: src/gs-details-page.c:312
#: src/gs-details-page.c:316
msgid "Removing…"
msgstr "Fjerner …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
#: src/gs-details-page.c:331
#: src/gs-details-page.c:335
msgid "Pending installation…"
msgstr "Afventer installering …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
#: src/gs-details-page.c:338
#: src/gs-details-page.c:342
msgid "Pending update…"
msgstr "Afventer opdatering …"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: src/gs-details-page.c:663
#: src/gs-details-page.c:667
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Dette program kan kun bruges når der er en aktiv internet-forbindelse."
msgstr ""
"Dette program kan kun bruges når der er en aktiv internet-forbindelse."
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
......@@ -1400,8 +1405,8 @@ msgstr "Dette program kan kun bruges når der er en aktiv internet-forbindelse."
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
#: src/gs-details-page.c:809 src/gs-details-page.c:835
#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:83
#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
msgid "_Install"
msgstr "_Installér"
......@@ -1413,101 +1418,101 @@ msgstr "_Installér"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
#: src/gs-details-page.c:849 src/gs-third-party-repo-row.c:75
#: src/gs-details-page.c:853 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "_Installér …"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
#: src/gs-details-page.c:898
#: src/gs-details-page.c:902
msgid "_Launch"
msgstr "_Kør"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#: src/gs-details-page.c:923 src/gs-details-page.ui:184
#: src/gs-details-page.c:927 src/gs-details-page.ui:187
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Kan kommunikere over netværket"
#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "Systemtjenester"
#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Kan tilgå D-Bustjenester på systembussen"
#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "Sessionstjenester"
#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Kan tilgå D-Bustjenester på sessionsbussen"
#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "Kan tilgå filer på systemenheden"
#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:966
#: src/gs-details-page.c:968 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Kan se, redigere og oprette filer"
#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-details-page.c:967
#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "Kan se filer"
#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-details-page.c:967
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "Filsystem"
#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
#: src/gs-details-page.c:968 src/gs-details-page.c:969
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "Mappe til hentede filer"
#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Kan se og ændre alle indstillinger"
#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
#: src/gs-details-page.c:971 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr "Forældet system til visning"
#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
#: src/gs-details-page.c:971 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Bruger et gammelt, usikkert system til visning"
#: src/gs-details-page.c:982
#: src/gs-details-page.c:986
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Dette program køres i sandkassetilstand."
#: src/gs-details-page.c:990
#: src/gs-details-page.c:994
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
......@@ -1516,82 +1521,82 @@ msgstr ""
"typisk for ældre programmer."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#: src/gs-details-page.c:1138
#: src/gs-details-page.c:1142
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
#: src/gs-details-page.c:1151
#: src/gs-details-page.c:1155
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
#: src/gs-details-page.c:1204
#: src/gs-details-page.c:1208
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/gs-details-page.c:1254
#: src/gs-details-page.c:1261
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: src/gs-details-page.c:1256
#: src/gs-details-page.c:1263
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
#: src/gs-details-page.c:1258
#: src/gs-details-page.c:1265
msgid "High"
msgstr "Høj"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
#: src/gs-details-page.c:1262 src/gs-details-page.ui:953 src/gs-review-row.c:57
#: src/gs-details-page.c:1267 src/gs-details-page.ui:956 src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
#: src/gs-details-page.c:1614
#: src/gs-details-page.c:1642
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Du skal have internetadgang for at skrive en anmeldelse"
#: src/gs-details-page.c:1797 src/gs-details-page.c:1813
#: src/gs-details-page.c:1825 src/gs-details-page.c:1841
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Kunne ikke finde “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
#: src/gs-details-page.c:2363
#: src/gs-details-page.c:2404
msgid "Public domain"
msgstr "Public domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
#: src/gs-details-page.c:2366
#: src/gs-details-page.c:2407
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://da.wikipedia.org/wiki/Offentligt_dom%C3%A6ne"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
#: src/gs-details-page.c:2373
#: src/gs-details-page.c:2414
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.da.html"
#. TRANSLATORS: see GNU page
#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1197
#: src/gs-details-page.c:2424 src/gs-details-page.ui:1200
msgid "Free Software"
msgstr "Fri software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
#: src/gs-details-page.c:2440
#: src/gs-details-page.c:2481
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Brugere er bundet af følgende licens:"
msgstr[1] "Brugere er bundet af følgende licenser:"
#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1269
#: src/gs-details-page.c:2508 src/gs-details-page.ui:1272
msgid "More information"
msgstr "Mere information"
......@@ -1599,33 +1604,33 @@ msgstr "Mere information"
msgid "Details page"
msgstr "Detaljeside"
#: src/gs-details-page.ui:211
#: src/gs-details-page.ui:214
msgid "Downloading"
msgstr "Henter"
#: src/gs-details-page.ui:250
#: src/gs-details-page.ui:253
msgid "_Update"
msgstr "_Opdatér"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:266
#: src/gs-details-page.ui:269
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Tilføj genvej"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:277
#: src/gs-details-page.ui:280
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "F_jern kilde"
#: src/gs-details-page.ui:351
#: src/gs-details-page.ui:354
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Intet skærmbillede angivet"
#: src/gs-details-page.ui:371
#: src/gs-details-page.ui:374
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Softwarearkiv inkluderet"
#: src/gs-details-page.ui:372
#: src/gs-details-page.ui:375
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
......@@ -1633,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"Dette program inkluderer et softwarearkiv, som tilbyder opdateringer så vel "
"som adgang til anden software."
#: src/gs-details-page.ui:379
#: src/gs-details-page.ui:382
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Intet softwarearkiv inkluderet"
#: src/gs-details-page.ui:380
#: src/gs-details-page.ui:383
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
......@@ -1645,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Dette program inkluderer ikke et softwarearkiv. Det vil ikke blive opdateret "
"med nye versioner."
#: src/gs-details-page.ui:388
#: src/gs-details-page.ui:391
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
......@@ -1653,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"Denne software udbydes allerede af din distribution og bør ikke erstattes."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: src/gs-details-page.ui:395
#: src/gs-details-page.ui:398
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Softwarearkiv fundet"
#: src/gs-details-page.ui:396
#: src/gs-details-page.ui:399
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
......@@ -1665,113 +1670,113 @@ msgstr ""
"Tilføjelse af dette softwarearkiv vil give dig adgang til mere software samt "
"opdateringer."
#: src/gs-details-page.ui:397
#: src/gs-details-page.ui:400
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Brug kun softwarearkiver, du stoler på."
#: src/gs-details-page.ui:407
#: src/gs-details-page.ui:410
msgid "_Website"
msgstr "_Webside"
#: src/gs-details-page.ui:416
#: src/gs-details-page.ui:419
msgid "_Donate"
msgstr "_Donér"
#: src/gs-details-page.ui:526
#: src/gs-details-page.ui:529
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Oversat til dit sprog"
#: src/gs-details-page.ui:537
#: src/gs-details-page.ui:540
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: src/gs-details-page.ui:548
#: src/gs-details-page.ui:551
msgid "Release Activity"
msgstr "Udgivelsesaktivitet"
#: src/gs-details-page.ui:559
#: src/gs-details-page.ui:562
msgid "System Integration"
msgstr "Systemintegration"
#: src/gs-details-page.ui:570
#: src/gs-details-page.ui:573
msgid "Sandboxed"
msgstr "Sandboxed"
#: src/gs-details-page.ui:589
#: src/gs-details-page.ui:592
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/gs-details-page.ui:625
#: src/gs-details-page.ui:628
msgid "Age Rating"
msgstr "Aldersvurdering"
#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-details-page.ui:1355
#: src/gs-details-page.ui:666 src/gs-details-page.ui:1358
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
#: src/gs-details-page.ui:701
#: src/gs-details-page.ui:704
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#: src/gs-details-page.ui:735
#: src/gs-details-page.ui:738
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
# i modsætning til "oversigtsside" mv. tidliger og senere
#: src/gs-details-page.ui:772
#: src/gs-details-page.ui:775
msgid "Installed Size"
msgstr "Størrelse på installation"
#: src/gs-details-page.ui:803
#: src/gs-details-page.ui:806
msgid "Download Size"
msgstr "Størrelse på download"
#: src/gs-details-page.ui:865
#: src/gs-details-page.ui:868
msgid "Developer"
msgstr "Udvikler"
#: src/gs-details-page.ui:910
#: src/gs-details-page.ui:913
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. This refers to the license of the application
#: src/gs-details-page.ui:929
#: src/gs-details-page.ui:932
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#. This refers to the license of the application
#: src/gs-details-page.ui:941
#: src/gs-details-page.ui:944
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietær"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#: src/gs-details-page.ui:991 src/gs-installed-page.c:478
#: src/gs-details-page.ui:994 src/gs-installed-page.c:478
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Add-ons"
msgstr "Udvidelser"
#: src/gs-details-page.ui:1003
#: src/gs-details-page.ui:1006
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Valgte udvidelser vil blive installeret sammen med programmet."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
#: src/gs-details-page.ui:1041
#: src/gs-details-page.ui:1044
msgid "Reviews"
msgstr "Anmeldelser"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
#: src/gs-details-page.ui:1059
#: src/gs-details-page.ui:1062
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Skriv en anmeldelse"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
#: src/gs-details-page.ui:1080
#: src/gs-details-page.ui:1083
msgid "_Show More"
msgstr "_Vis mere"
#: src/gs-details-page.ui:1208