Commit 046b7601 authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu
Browse files

Update Korean translation

parent cf76627e
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -2,73 +2,73 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2007, 2008, 2009.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 01:17+0900\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 04:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 05:30+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk/gdk.c:103
#: ../gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug 옵션 파싱 오류"
#: gdk/gdk.c:123
#: ../gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug 옵션 파싱 오류"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:151
#: ../gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 클래스"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:152
#: ../gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "<클래스>"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:154
#: ../gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 이름"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:155
#: ../gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:157
#: ../gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "사용할 X 디스플레이"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:158
#: ../gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "<디스플레이>"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:160
#: ../gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "사용할 X 스크린"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:161
#: ../gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "<스크린>"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
#: ../gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
......@@ -76,220 +76,246 @@ msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
msgid "FLAGS"
msgstr "<플래그>"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
#: ../gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "백스페이스"
#: gdk/keyname-table.h:3941
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3942
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: gdk/keyname-table.h:3943
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:3944
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3945
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:3946
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:3947
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
#: gdk/keyname-table.h:3948
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:3949
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3950
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "위 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3951
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3952
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "아래 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3953
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3954
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3955
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:3956
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3957
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:3958
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3959
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3960
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "키패드 스페이스"
#: gdk/keyname-table.h:3961
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "키패드 Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3962
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "키패드 Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3963
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "키패드 Home"
#: gdk/keyname-table.h:3964
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "키패드 왼쪽 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3965
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "키패드 위 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3966
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "키패드 오른쪽 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3967
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "키패드 아래 화살표"
#: gdk/keyname-table.h:3968
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "키패드 Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3969
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "키패드 Prior"
#: gdk/keyname-table.h:3970
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "키패드 Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "키패드 Next"
#: gdk/keyname-table.h:3972
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "키패드 End"
#: gdk/keyname-table.h:3973
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "키패드 Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3974
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "키패드 Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3975
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "키패드 Delete"
#: gdk/keyname-table.h:3976
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "그림 파일 '%s'에 데이터가 없습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"그림 '%s' 읽기 실패: 이유를 알 수 없습니다, 아마 그림파일이 깨졌을 것입니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
......@@ -298,12 +324,12 @@ msgstr ""
"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일"
"이 깨졌을 것입니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
......@@ -312,70 +338,68 @@ msgstr ""
"%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전"
"의 모듈일 것입니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이터를 저장하"
"지 않았을 것입니다: %s"
msgstr "그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는 데 실패하였습니다, 모든 데이터를 저장하지 않았을 것입니다: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "그림 스트림을 쓰는 중 오류가 발생했습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
......@@ -384,252 +408,253 @@ msgstr ""
"내부 오류: 그림 읽어들이기 모듈 '%s'이(가) 작업 완료에 실패했지만, 실패한 이"
"유를 넘겨주지 않았습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' 타입의 그림에서는 점진적 읽어들이기를 지원하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "잘못된 그림 헤더"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "알 수 없는 그림 형식"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이터"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "움직이는 그림안에 뜻밖의 아이콘 부분이 있습니다"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "지원하지 않는 움직이는 그림 형식"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "움직이는 그림의 헤더가 잘못되었습니다"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "움직이는 그림을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "움직이는 그림에 잘못된 부분이 있습니다"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 그림 형식"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 그림의 헤더 데이터가 잘못되었습니다"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
msgstr "비트맵 그림을 읽 메모리가 충분하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "톱다운 BMP 그림은 압축할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP 파일을 저장하는 데 필요한 메모리 할당을 할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP 파일에 쓸 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 그림 형식"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 파일에 데이터가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF 읽기에서 내부 오류 (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "스택 넘침"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF 그림 읽기에서 이 그림을 이해할 수 없습니다."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "잘못된 코드 발견"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
msgstr "GIF 파일을 읽는 데 메모리가 충분하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF 파일의 프레임을 만드는 데 메모리가 충분하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 그림이 잘못되었습니다 (잘못된 LZW 압축)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "GIF 파일이 아닌 것 같습니다"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF 파일 형식의 버전 %s은(는) 지원되지 않습니다."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬러맵이 없습니다."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 그림 형식"