Commit 60d735cd authored by Pablo Saratxaga's avatar Pablo Saratxaga
Browse files

update-po

parent d5facc4c
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
......@@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Val"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
......@@ -55,29 +55,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:513
#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:539
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "El directori no s legible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:634
#: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
msgstr "Esborrar fitxer"
#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomenar fitxer"
......@@ -86,260 +86,305 @@ msgstr "Reanomenar fitxer"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:820
#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: gtk/gtkfilesel.c:913
#: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom del directori:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:940
#: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1044
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename"
msgstr "Reanomenar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1611
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
msgstr "Selecci:"
#: gtk/gtkfontsel.c:209
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "Fosa:"
#: gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:"
msgstr "Famlia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "Pes:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "Inclinaci:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "Establir amplria:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "Afegir estil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Tamany del pxel:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "Tamany del punt:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "Resoluci en X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Resoluci en Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaiat:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "Amplria mitjana:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "Joc de carcters:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:465
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "Propietats de la font"
#: gtk/gtkfontsel.c:466
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "Valor desitjat"
#: gtk/gtkfontsel.c:467
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor real"
#: gtk/gtkfontsel.c:500
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: gtk/gtkfontsel.c:515
#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "Estil de font:"
#: gtk/gtkfontsel.c:520
#: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Tamany:"
#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "Reiniciar filtre"
#: gtk/gtkfontsel.c:666
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "Mtrica:"
#: gtk/gtkfontsel.c:670
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "Punts"
#: gtk/gtkfontsel.c:677
#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Pxels"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:693
#: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prvia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:722
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "Informaci de la font"
#: gtk/gtkfontsel.c:755
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Nom de font desitjat:"
#: gtk/gtkfontsel.c:766
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Nom de font real:"
#: gtk/gtkfontsel.c:777
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
#: gtk/gtkfontsel.c:792
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: gtk/gtkfontsel.c:805
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:"
msgstr "Tipus de fonts:"
#: gtk/gtkfontsel.c:813
#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: gtk/gtkfontsel.c:819
#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "Escalable"
#: gtk/gtkfontsel.c:825
#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Mapa de bits escalat"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1221
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "regular"
msgstr "regular"
#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
msgid "italic"
msgstr "itlica"
#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
msgid "oblique"
msgstr "oblqua"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
msgid "reverse italic"
msgstr "itlica inversa"
#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblqua inversa"
#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
msgid "other"
msgstr "altra"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1238
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La font seleccionada no est disponible."
#: gtk/gtkfontsel.c:1792
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La font seleccionada no s vlida."
#: gtk/gtkfontsel.c:1853
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Aquesta font s de 2 octets i potser no es veja correctament."
#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
msgid "roman"
msgstr "romana"
#: gtk/gtkfontsel.c:1998
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
#: gtk/gtkfontsel.c:1999
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaiada"
#: gtk/gtkfontsel.c:2000
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
msgid "char cell"
msgstr "cella de carcter"
#: gtk/gtkfontsel.c:2200
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Font: (filtre aplicat)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2860
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
msgid "heavy"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
msgid "extrabold"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
msgid "bold"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2687
msgid "demibold"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "medium"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "normal"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
#, fuzzy
msgid "light"
msgstr "Pes:"
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
msgid "extralight"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "thin"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
#: gtk/gtkfontsel.c:3714
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkfontsel.c:3736
#: gtk/gtkfontsel.c:3751
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecci de fonts"
......@@ -434,12 +479,12 @@ msgstr "esborrar"
msgid "Page %u"
msgstr "Pgina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1609
#: gtk/gtkrc.c:1611
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: %s, lnia %d"
#: gtk/gtkrc.c:1612
#: gtk/gtkrc.c:1614
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: %s"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-06 13:55+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Neprhlednost:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
......@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418
#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Directories"
msgstr "Adrese"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437
#: gtk/gtkfilesel.c:539
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Neiteln adres: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:539
#: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir"
msgstr "Vytvoit adres"
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File"
msgstr "Pejmenovat soubor"
......@@ -90,260 +90,305 @@ msgstr "P
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:722
#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Zavit"
#: gtk/gtkfilesel.c:815
#: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvoit adres"
#: gtk/gtkfilesel.c:829
#: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:"
msgstr "Jmno adrese:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:842
#: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Create"
msgstr "Vytvoit"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:942
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename"
msgstr "Pejmenovat"
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
msgstr "Vbr: "
#: gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "Tvrce:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "ez:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "Sklon:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "Nastavte ez:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "Pidejte styl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Velikost v pixelech:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "Velikost v bodech:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rozlien X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Rozlien Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "Rozpal:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "Prmrn rka:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "Znakov sada:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "Vlastnosti psma"
#: gtk/gtkfontsel.c:460
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "dan hodnota"
#: gtk/gtkfontsel.c:461
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "Souasn hodnota"
#: gtk/gtkfontsel.c:494
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "Psmo"
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
msgid "Font:"
msgstr "Psmo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509
#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "Styl psma:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514
#: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "Zruit filtr"
#: gtk/gtkfontsel.c:660
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "Metrika:"
#: gtk/gtkfontsel.c:664
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "Body"