Commit 7451827c authored by Fran Diéguez's avatar Fran Diéguez
Browse files

Updated galician translations

parent b415d2f7
......@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 02:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -188,19 +188,19 @@ msgstr "Axustar a licenza"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica se se debe axustar o texto da licenza."
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Peche do acelerador"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O peche que se vai monitorizar para os cambios no acelerador"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:202
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget do acelerador"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:203
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O widget que se vai monitorizar para os cambios no acelerador"
......@@ -214,8 +214,8 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome único para a acción."
#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:213
#: ../gtk/gtkframe.c:136 ../gtk/gtklabel.c:550 ../gtk/gtkmenuitem.c:304
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
#: ../gtk/gtkframe.c:136 ../gtk/gtklabel.c:550 ../gtk/gtkmenuitem.c:315
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
......@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Cando é TRUE, ocúltanse os proxies de menú baleiro para este aplicativo."
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:214 ../gtk/gtkwidget.c:618
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:616
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensíbel"
......@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Indica se a acción está activada."
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkwidget.c:611
#: ../gtk/gtkwidget.c:609
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
......@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Sombra da frecha"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparencia da sombra que rodea a frecha"
#: ../gtk/gtkarrow.c:117 ../gtk/gtkmenu.c:722 ../gtk/gtkmenuitem.c:367
#: ../gtk/gtkarrow.c:117 ../gtk/gtkmenu.c:738 ../gtk/gtkmenuitem.c:378
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Escalado de frecha"
......@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "The amount of space between children"
msgstr "A cantidade de espazo entre os fillos"
#: ../gtk/gtkbox.c:235 ../gtk/gtktable.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:526
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homoxéneo"
......@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "Homoxéneo"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica se todos os fillos deben ser do mesmo tamaño"
#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtktoolbar.c:518 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1057 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtktoolbar.c:518 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
......@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Expandir"
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Indica se o fillo debe recibir espazo adicional cando o pai crece"
#: ../gtk/gtkbox.c:269 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
#: ../gtk/gtkbox.c:269 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
......@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"ou ao final do pai"
#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtknotebook.c:677 ../gtk/gtkpaned.c:268
#: ../gtk/gtkruler.c:154 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
#: ../gtk/gtkruler.c:154 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Position"
msgstr "Posición"
......@@ -778,12 +778,12 @@ msgstr ""
"widget"
#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtklabel.c:571
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:319 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Usar subliñado"
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:572
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:331
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
......@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"Se se estabelece, a etiqueta úsase para seleccionar un elemento do "
"inventario en vez de ser mostrado"
#: ../gtk/gtkbutton.c:265 ../gtk/gtkcombobox.c:797
#: ../gtk/gtkbutton.c:265 ../gtk/gtkcombobox.c:814
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar ao premer"
......@@ -1035,119 +1035,119 @@ msgstr "Edición cancelada"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indica que a edición foi cancelada"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:198
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "mode"
msgstr "modo"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:199
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:265
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo editábel do CellRenderer"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "visible"
msgstr "visíbel"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:208
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostrar a cela"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostrar a cela sensíbel"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "The x-align"
msgstr "O aliñamento x"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:233
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "The y-align"
msgstr "O aliñamento y"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:243
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The xpad"
msgstr "O xpad"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The ypad"
msgstr "O ypad"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "width"
msgstr "largura"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The fixed width"
msgstr "A largura fixa"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "height"
msgstr "altura"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The fixed height"
msgstr "A altura fixa"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "Is Expander"
msgstr "É expansor"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "Row has children"
msgstr "A fila ten fillos"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está expandido"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "A fila é unha fila de expansor e está expandida"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo da cela"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cor de fondo da cela como unha cadea"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Cell background color"
msgstr "Cor de fondo da cela"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fondo da cela como unha GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Indica se o renderizador de cela está actualmente no modo de edición"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:390
msgid "Cell background set"
msgstr "Definición do fondo da cela"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica se esta etiqueta afecta á cor de fondo da cela"
......@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Icona"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor da barra de progreso"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:142 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:142 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:239 ../gtk/gtkprogressbar.c:143
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
......@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "O número de lugares decimais que se vai mostrar"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
#: ../gtk/gtkmenu.c:512 ../gtk/gtkspinner.c:125 ../gtk/gtktoggleaction.c:133
#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkspinner.c:125 ../gtk/gtktoggleaction.c:133
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "Activo"
......@@ -1371,178 +1371,178 @@ msgstr "Pulso do spinner"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "O valor do GtkIconSize que especifica o tamaño do spinner renderizado"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "Text to render"
msgstr "Texto para renderizar"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Markup"
msgstr "Marcación"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto marcado para renderizar"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtklabel.c:557
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtklabel.c:557
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Unha lista de atributos de estilo para aplicar ao texto do renderizador"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo único"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica se debe manterse ou non todo o texto nun só parágrafo"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtkcellview.c:159
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtkcellview.c:178
#: ../gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtkcellview.c:160
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:179
#: ../gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fondo como unha cadea"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtkcellview.c:166
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtkcellview.c:185
#: ../gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkcellview.c:167
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkcellview.c:186
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fondo como unha GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:202
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome da cor de primeiro plano"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:203
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Cor de primeiro plano como unha cadea"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:210
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:210
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de primeiro plano"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Cor de primeiro plano como unha GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtkentry.c:663
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkentry.c:663
#: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:661
msgid "Editable"
msgstr "Editábel"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:228
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:228
#: ../gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se o usuario pode modificar o texto"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: ../gtk/gtktexttag.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtktexttag.c:244
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Descrición do tipo de letra como unha cadea, por exemplo \"Sans Italic 12\""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 ../gtk/gtktexttag.c:252
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrición do tipo de letra como unha estrutura PangoFontDescription"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:259
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "Familia do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308 ../gtk/gtktexttag.c:260
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nome da familia do tipo de letra, por exemplo Sans, Helvética, Times ou "
"Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:315 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: ../gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "Estilo do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338
#: ../gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "Variante do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:333 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
#: ../gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "Grosor do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:343 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:344
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
#: ../gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "Expandir o tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
#: ../gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtktexttag.c:325
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "Puntos do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:326
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamaño do tipo de letra en puntos"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:315
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr "Escala do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escalado do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:394
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "Elevación"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desprazamento do texto sobre a liña base (por debaixo da liña base se a "
"elevación é negativa)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:394 ../gtk/gtktexttag.c:434
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtktexttag.c:435
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica se se risca o texto"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402 ../gtk/gtktexttag.c:442
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:403 ../gtk/gtktexttag.c:443
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo de subliñado para este texto"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtktexttag.c:354
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
......@@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr ""
"isto como unha axuda cando está renderizando o texto. Se non comprende este "
"parámetro probabelmente non o necesite"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:682
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtklabel.c:682
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elidir (...)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
......@@ -1565,20 +1565,28 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para elidir a cadea, se o renderizador da cela non ten "
"espazo suficiente para mostrar a cadea completa"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
#: ../gtk/gtklabel.c:703
msgid "Width In Characters"
msgstr "Largura en caracteres"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 ../gtk/gtklabel.c:704
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtklabel.c:704
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A largura desexada da etiqueta, en caracteres"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:451
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490 ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Largura máxima en caracteres"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "A largura máxima da cela, en caracteres"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de axuste"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
......@@ -1586,149 +1594,149 @@ msgstr ""
"Como romper a cadea en liñas múltiples, se o renderizador da cela non ten "
"suficiente espazo para mostrar a cadea completa"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtkcombobox.c:686
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Wrap width"
msgstr "Largura de axuste"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A largura á que o texto se axustará"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
msgid "How to align the lines"
msgstr "Como aliñar as liñas"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtkcellview.c:189
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtkcellview.c:208
#: ../gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "Definición do fondo"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtkcellview.c:209
#: ../gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica se esta marca afecta á cor de fondo"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:548
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:567 ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "Definición do primeiro plano"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:549
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:568 ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica se esta marca afecta á cor de primeiro plano"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:552
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:571 ../gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr "Definición da editabilidade"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:553
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:572 ../gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica se esta marca afecta á editabilidade do texto"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:556
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:575 ../gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "Definición da familia do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:557
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica se esta marca afecta á familia do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:560
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "Definición do estilo do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:561
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao estilo do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:564
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "Definición da variante do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:565
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica se esta marca afecta á variante do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:568
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:587 ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "Definición do grosor do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:569
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:588 ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica se esta marca afecta ao grosor do tipo de letra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:572
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:591 ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "Definición da expansión do tipo de letra"