Commit a77fd024 authored by Ales Nyakhaychyk's avatar Ales Nyakhaychyk
Browse files

Updated Belarusian Translation

parent 868c9a85
2005-11-16 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
* be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko.
2005-11-10 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
* tt.po: Added Tatar translation Albert Fazlí.
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Belarusian translation of gtk+.
# Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2003.
# Vital Khilko <vk@altlinux.ru> 2005.Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"%s\": %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл з відарысам \"%s\" ня ўтрымлівае даньняў."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Памылка загрузкі відарыса \"%s\": прычына невядома, хутчэй за ўсё файл "
"пашкоджаны."
"Збой загрузкі відарыса \"%s\": прычына невядома, хутчэй за ўсё файл пашкоджаны."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Немагчыма загрузіць анімацыю \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма "
"Збой загрузкі анімацыі \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма "
"пашкоджаны файл."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Немагчыма загрузіць модуль загрузкі малюнкаў: %s: %s"
msgstr "Немагчыма загрузіць модуль загрузкі відарысаў: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Модуль загрузкі малюнкаў %s не экспартуе суадноснае спалучэньне; магчыма, "
"гэты модуль ад іншае вэрсыі GTK?"
"Модуль загрузкі відарысаў %s не экспартуе правільны інтэрфэйс; магчыма, гэты "
"модуль ад іншае вэрсіі GTK?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Відарысы віду \"%s\" не падтрымліваецца."
msgstr "Відарыс тыпу \"%s\" не падтрымліваецца."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла відарысу \"%s\"."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Нераспазнаваемы фармат файла з малюнкам."
msgstr "Нераспазнавальны фармат файла відарысу."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Памылка загрузкі малюнка \"%s\": %s"
msgstr "Збой загрузкі відарысу \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
#, fuzzy, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Памылка успрыняцьця файла з JPEG малюнкам (%s)"
msgstr "Памылка запісу ў файл відарысу: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне малюнкаў у фармаце %s"
msgstr "Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне відарысаў у фармаце: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам"
msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў адваротны выклік"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Памылка адчыненьня TIFF малюнка"
msgstr "Збой адкрыцьця часовага файлу"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Памылка запісу ў часовы файл, пры загрузцы XBM малюнка"
msgstr "Збой чытаньня з часовага файлу"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Памылка адчыненьня \"%s\" для запісу: %s"
msgstr "Памылка адкрыцьця \"%s\" для запісу: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Невыправімая памылка пры зачыненьні \"%s\" пад час захаваньня малюнку; усе "
"даньні могуць быць не захаваны: %s"
"Збой закрыцьця \"%s\" у часе захаваньня відарысу; усе даньні могуць быць не "
"захаваны: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам"
msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў буфэр"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Загрузка малюнка віду \"%s\" па частках не падтрымліваецца"
msgstr "Інкрэмэнтальная загрузка відарыса тыпу \"%s\" не падтрымліваецца"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Унутраная памылка. Невыправімая памылка на пачатку загрузкі ў модулі "
"загрузкі малюнку '%s', але няма зьвестак аб прычыне памылкі."
"Унутраная памылка. Збой на пачатку загрузкі ў модулі загрузкі відарысу '%s', "
"але няма зьвестак аб прычыне збою."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Загаловак малюнка пашкоджаны"
msgstr "Загаловак відарысу пашкоджаны"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Невядомы фармат малюнка"
msgstr "Невядомы фармат відарысу"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Даньні малюнку пашкоджаны"
msgstr "Даньні відарысу пашкоджаныя"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, fuzzy, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "немагчыма разьмеркаваць буфэр у %u байтаў"
msgstr[1] "немагчыма разьмеркаваць буфэр у %u байтаў"
msgstr "збой разьмеркаваньня буфэру відарыса ў %u байтаў"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Нечаканы кавалак значкі ў анімацыі"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Непадтрымліваемы від анімацыі"
msgstr "Непадтрымвальны тып анімацыі"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Нерэчаісны загаловак у анімыцыі"
msgstr "Несапраўдны загаловак у анімацыі"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Нехапае памяці для загрузкі анімацыі"
msgstr "Недахоп памяці для загрузкі анімацыі"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Выродлівы кавалак у анімацыі"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI - фармат выявы"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя загалоўку"
msgstr "BMP відарыс мае падробленыя даньні загалоўку"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Нехапае памяці каб загрузіць растравы малюнак"
msgstr "Недахоп памяці для загрузкі растравага відарысу"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўку"
msgstr "BMP відарыс мае непрымальны памер загалоўку"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
msgstr "Перавернутыя·BMP-відарысы·не·могуць·быць·сьціснутыя"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для захаваньня BMP файла"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
msgstr "Немагчыма захаваць файл BMP"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP - фармат відарысу"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Памылка чытаньня GIF: %s"
msgstr "Збой чытаньня GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"У GIF файле былі прапушчаны некаторыя даньні (магчыма ён быў абрэзаны?)"
msgstr "У GIF файле былі прапушчаны некаторыя даньні (магчыма ён быў абрэзаны?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Унутраная памылка ў загрузчыку GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Перапаўненьне стэку"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Загрузчык GIF не можа зразумець гэты малюнак."
msgstr "Загрузчык GIF не можа зразумець гэты відарыс."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Сустрэўся дрэнны код."
msgstr "Сустрэўся кепскі код"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Колавы таблічны запіс у GIF файле."
msgstr "Колавы таблічны запіс у GIF файле"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нехапае памяці для загрузкі GIF файла."
msgstr "Нестае памяці для загрузкі GIF файла"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Нехапае памяці для загрузкі GIF файла."
msgstr "Нестае памяці для пабудовы кадру ў GIF файле"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF малюнак пашкоджаны (недакладнае LZW-сьцісканьне.)"
msgstr "GIF відарыс пашкоджаны (некарэктнае LZW-сьцісканьне.)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Файл не выглядае як GIF файл."
msgstr "Файл не падобны да GIF файлу."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Вэрсыя %s фармату GIF не падтрымліваецца."
msgstr "Вэрсія %s фармату GIF не падтрымліваецца"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF малюнак ня мае агульнае мапы колераў, а кадр унутры яго ня мае мясцовай "
"GIF відарыс ня мае глябальнай мапы колераў, а кадар унутры яго ня мае мясцовай "
"мапы колераў."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF малюнак быў абрэзаны ці незавершаны."
msgstr "GIF відарыс быў абрэзаны ці незавершаны."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF - фармат відарыса"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Нехапае памяці для загрузкі значкі"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі значкі"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Нерэчаісны загаловак значкі"
msgstr "Несапраўдны загаловак значкі"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Значка мае нулявую шырыню"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Значка мае нулявую вышыню"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Сьціснутыя значкі не падтрымліваюцца"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Непадтрымліваемы від значкі"
msgstr "Непадтрымвальны тып значкі"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Нехапае памяці для загрузкі ICO файла"
msgstr "Нестае памяці для загрузкі ICO файла"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""
msgstr "Відарыс завялікі для захаваньня у фармаце ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
msgstr "Вобласьць актывацыі вызначаная за межамі відарысу"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
msgstr "Непадтрымвальная глыбіня колеру для файлу ICO: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO - фармат відарыса"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Памылка успрыняцьця файла з JPEG малюнкам (%s)"
msgstr "Памылка інтэрпрэтацыі файла з JPEG відарысам (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Нехапае памяці для загрузкі малюнка. Паспрабуйце зачыніць некаторыя "
"Нестае памяці для загрузкі відарысу. Паспрабуйце закрыць некаторыя "
"дастасаваньні, каб вызваліць больш памяці."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Непадтрымліваемая колеравая прастора JPEG (%s)"
msgstr "Непадтрымвальная колеравая прастора JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%s' не можа "
"быць апрацавана."
"быць апрацаванае."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' "
"недапушчальна"
"недапушчальнае"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG - фармат відарыса"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць запісы colormap"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для струк�уры TGA"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для кантэкстнага буфэру"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Малюнак мае нулявую вышыню"
msgstr "Відарыс мае памылковую вышыню ці/і шырыню"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўку"
msgstr "BMP відарыс мае непадтрымвальны памер загалоўку"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, fuzzy, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўку"
msgstr "BMP відарыс мае непадтрымвальную колькасьць прастораў %d-bit"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць новы pixbuf"
msgstr "Немагчыма стварыць новы pixbuf"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для дадзеных IOBuffer"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для даньняў"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для дадзеных IOBuffer"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для даньняў палітры"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
msgstr "Не атрыманыя усе радкі PCX відарысу"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr ""
msgstr "Няма даньняў палітры ў канцы PCX"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "BMP - фармат відарысу"
msgstr "PCX - фармат відарыса"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Нерэчаіснае значэньне біт на канал для малюнка PNG."
msgstr "Несапраўднае значэньне біт на канал для відарысу PNG."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Пераўтвораны PNG малюнак мае нулявую выыні ці шырыню."
msgstr "Трансфармаваны PNG відарыс мае нулявую вышыні ці шырыню."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Колькасьць біт на канал у пераўтвораным PNG малюнке не 8."
msgstr "Колькасьць біт на канал у трансфармаваным PNG відарысе не 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Пераўтвораны PNG не з'яўляецца RGB ці RGBA."
msgstr "Трансфармаваны PNG не зьяўляецца RGB ці RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Пераўтвораны PNG мае непадтрымліваемую колькасьці каналаў, павінна быць 3 "
"Трансфармаваны PNG мае непадтрымвальную колькасьці каналаў, павінна быць 3 "
"альбо 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Невыправімая памылка ў PNG файле: %s"
msgstr "Фатальная памылка ў PNG файле: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі PNG файл�."
msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі PNG файла"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""