Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Dorota Czaplejewicz
gtk
Commits
ba02ae72
Commit
ba02ae72
authored
Jan 19, 2011
by
Michael Kotsarinis
Committed by
Kostas Papadimas
Jan 19, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Greek translation
parent
eb7e81dd
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
46 additions
and
59 deletions
+46
-59
po/el.po
po/el.po
+46
-59
No files found.
po/el.po
View file @
ba02ae72
# Greek translation of GTK+ UI Translations
# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# kostas: 04Sep2003, one more update
# nikos: 04Sep2003, review (more is needed)
# nikosK: 06Sep2003, One more review
...
...
@@ -27,20 +26,21 @@
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2009.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2010.
# Bakaoukas Nikolaos <nikolaos.x1@gmail.com>, 2010.
#
#
Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 2
0:30
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-11-14 03:02
+0
2
00\n"
"Last-Translator:
Bakaoukas Nikolaos <nikolaos.x1
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek
<
team
@gnome.gr>
\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 2
2:03
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-01-19 21:46
+0
3
00\n"
"Last-Translator:
Michael Kotsarinis <mk73628
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek team\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../gdk/gdk.c:152
#, c-format
...
...
@@ -341,6 +341,8 @@ msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
"\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. Για λεπτομέρειες, "
"επισκεφθείτε τη σελίδα <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
...
...
@@ -365,9 +367,8 @@ msgid "Could not show link"
msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "
Home
"
msgstr "
Κεντρική σελίδα
"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
#, c-format
...
...
@@ -375,9 +376,8 @@ msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Δη
_
μιουργ
ία
"
msgstr "Δημιουργ
ήθηκε από
"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
msgid "Documented by"
...
...
@@ -462,95 +462,87 @@ msgid "Backslash"
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "
Ε
φαρμογή"
msgstr "
Άλλη ε
φαρμογή
…
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:127
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr ""
msgstr "
Αδυναμία εύρεσης εφαρμογών στο διαδίκτυο
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:164
msgid "Find applications online"
msgstr ""
msgstr "
Εύρεση εφαρμογών στο διαδίκτυο
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
#, fuzzy
msgid "Could not run application"
msgstr "Αδυναμία εκ
καθάρισης λίστα
ς"
msgstr "Αδυναμία εκ
τέλεσης εφαρμογή
ς"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Αδυναμία
προσάρτησης του
%s"
msgstr "Αδυναμία
εύρεσης '
%s
'
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Could not find application"
msgstr "Αδυναμία
προβολής συνδέσμου
"
msgstr "Αδυναμία
εύρεσης εφαρμογής
"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το «%s»
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:644
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για το άνοιγμα του «%s»
"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr ""
msgstr "
Επιλέξτε μια εφαρμογή για αρχεία «%s»
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:344
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr ""
msgstr "
Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για το άνοιγμα αρχείων «%s»
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
"Πατήστε το «Εμφάνιση άλλων εφαρμογών», για περισσότερες επιλογές ή «Εύρεση "
"εφαρμογών στο διαδίκτυο για να εγκαταστήσετε μια νέα εφαρμογή"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428
#, fuzzy
msgid "Forget association"
msgstr "
Όχ_ι
απομνημόνευση του συνθηματικού"
msgstr "
Μη
απομνημόνευση του συνθηματικού"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
#, fuzzy
msgid "Show other applications"
msgstr "Εμφάνιση
επιλογών GTK+
"
msgstr "Εμφάνιση
άλλων εφαρμογών
"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:511
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:593
#, fuzzy
msgid "Default Application"
msgstr "
Ε
φαρμογή"
msgstr "
Προεπιλεγμένη ε
φαρμογή"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
#, fuzzy
msgid "Recommended Applications"
msgstr "
Ε
φαρμογ
ή
"
msgstr "
Συνιστώμενες ε
φαρμογ
ές
"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
#, fuzzy
msgid "Related Applications"
msgstr "
Ε
φαρμογ
ή
"
msgstr "
Σχετικές ε
φαρμογ
ές
"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
#, fuzzy
msgid "Other Applications"
msgstr "
Ε
φαρμογ
ή
"
msgstr "
Άλλες ε
φαρμογ
ές…
"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
...
...
@@ -721,9 +713,8 @@ msgid "_Saturation:"
msgstr "Κ_ορεσμός:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "
Διαφάνεια
του χρώματος."
msgstr "
Ένταση
του χρώματος."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
msgid "_Value:"
...
...
@@ -904,12 +895,11 @@ msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
#: ../gtk/gtkentry.c:10178
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
msgstr "
Τα Caps Lock και Num Lock είναι ενεργά
"
#: ../gtk/gtkentry.c:10180
#, fuzzy
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το
Caps
Lock"
msgstr "Είναι πατημένο το
Num
Lock"
#: ../gtk/gtkentry.c:10182
msgid "Caps Lock is on"
...
...
@@ -919,9 +909,8 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
#. * Private Macros *
#. * ****************
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλ
ογή
αρχείο
υ
"
msgstr "Επιλ
έξτε ένα
αρχείο"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1834
msgid "Desktop"
...
...
@@ -1512,7 +1501,7 @@ msgstr "Σελίδα %u"
#. * in the number emblem.
#.
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
...
...
@@ -1586,9 +1575,8 @@ msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Επιλογή
αρχεί
ου"
msgstr "Επιλογή
φακέλ
ου"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
...
...
@@ -2165,6 +2153,8 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρησης με URI '%s'"
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με το όνομα '%s' για το αντικείμενο με URI "
"'%s'"
#: ../gtk/gtkspinner.c:289
msgctxt "throbbing progress animation widget"
...
...
@@ -2225,10 +2215,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-R
om
"
msgstr "_CD-R
OM
"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
...
...
@@ -2278,7 +2267,7 @@ msgstr "Απο_σύνδεση"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "
_
Εκτέλεση"
msgstr "Ε
_
κτέλεση"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
...
...
@@ -2286,20 +2275,19 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Αρχεί
α
"
msgstr "_Αρχεί
ο
"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "
_
Εύρεση"
msgstr "Εύ
_
ρεση"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Εύρεση και
_
αντικατάσταση"
msgstr "Εύρεση και α
_
ντικατάσταση"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
...
...
@@ -2365,7 +2353,6 @@ msgid "_Up"
msgstr "Πά_νω"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Σκληρός δίσκος"
...
...
@@ -2689,7 +2676,7 @@ msgstr "Σμίκρ_υνση"
#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr ""
msgstr "
ON
"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
...
...
@@ -2697,16 +2684,16 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr ""
msgstr "
OFF
"
#: ../gtk/gtkswitch.c:968
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr ""
msgstr "
Διακόπτης
"
#: ../gtk/gtkswitch.c:969
msgid "Switches between on and off states"
msgstr ""
msgstr "
Εναλλαγή μεταξύ αναμμένου και σβηστού
"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment