gl.po 170 KB
Newer Older
1 2 3
# Galician translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
4
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
5 6 7
# First Version: 1999-08-30 18:49+0200
# Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
# and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
8 9
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
10
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008.
11
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
12
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
13 14 15
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
16
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014.
17 18
msgid ""
msgstr ""
19
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 22
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 17:26+0200\n"
23
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
24
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
25
"Language: gl\n"
26
"MIME-Version: 1.0\n"
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
31
"X-Project-Style: gnome\n"
32

33 34 35 36 37
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "O tipo de pantalla broadway non é compatíbel «%s»"

38
#: ../gdk/gdk.c:167
39
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
40
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
41
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
42

43
#: ../gdk/gdk.c:187
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
44 45
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
46
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-no-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
47

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
48
#. Description of --class=CLASS in --help output
49
#: ../gdk/gdk.c:215
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
50
msgid "Program class as used by the window manager"
51
msgstr "Clase do programa tal como a usa o xestor de xanelas"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
52 53

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
54
#: ../gdk/gdk.c:216
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
55 56 57 58
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"

#. Description of --name=NAME in --help output
59
#: ../gdk/gdk.c:218
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
60
msgid "Program name as used by the window manager"
61
msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de xanelas"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
62 63

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
64
#: ../gdk/gdk.c:219
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
65 66 67 68
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
69
#: ../gdk/gdk.c:221
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
70
msgid "X display to use"
71
msgstr "Visor [display] X que usar"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
72 73

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
74
#: ../gdk/gdk.c:222
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
75
msgid "DISPLAY"
76
msgstr "VISOR"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
77 78

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
79
#: ../gdk/gdk.c:225
80 81
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Opcións de depuración GDK para estabelecer"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
82 83 84 85 86

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
87
#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
88
msgid "FLAGS"
89
msgstr "OPCIÓNS"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
90 91

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
92
#: ../gdk/gdk.c:228
93
msgid "GDK debugging flags to unset"
94
msgstr "Opcións de depuración GDK que quitar"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
95

96
#.
97
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
98 99
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
100 101
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
102 103 104 105 106
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
107
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
108 109
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
110
msgstr "Retroceso"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
111

112
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
113 114
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
115
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
116

117
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
118 119
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
120
msgstr "Intro"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
121

122
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
123 124
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
125
msgstr "Pausa"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
126

127
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
128 129
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
130
msgstr "Bloq Despr"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131

132
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
133 134
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
135
msgstr "PetSis"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
136

137
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
138 139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
140
msgstr "Escape"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
141

142
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
143 144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
145
msgstr "MultiKey"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
146

147
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
148 149
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
150
msgstr "Inicio"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
151

152
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
153 154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
155
msgstr "Esquerda"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
156

157
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
158 159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
160
msgstr "Arriba"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
161

162
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
163 164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
165
msgstr "Dereita"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
166

167
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
168 169
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
170
msgstr "Abaixo"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
171

172
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
173 174
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
175
msgstr "Re Páx"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
176

177
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
178 179
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
180
msgstr "Av Páx"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
181

182
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
183 184
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
185
msgstr "Fin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
186

187
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
188 189
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
190
msgstr "Inicio"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
191

192
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
193 194 195 196
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

197
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
198 199
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
200
msgstr "Inserir"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
201

202
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
203 204
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
205
msgstr "Bloq Núm"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
206

207
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
208
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
209 210
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
211
msgstr "TN Espazo"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
212

213
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
214 215
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
216
msgstr "TN Tabulador"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
217

218
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
219 220
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
221
msgstr "TN Intro"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
222

223
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
224 225
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
226
msgstr "TN Inicio"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227

228
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
229 230
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
231
msgstr "TN ←"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232

233
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
234 235
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
236
msgstr "TN ↑"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
237

238
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
239 240
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
241
msgstr "TN →"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
242

243
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
244 245
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
246
msgstr "TN ↓"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
247

248
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
249 250
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
251
msgstr "TN Re Páx"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
252

253
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
254 255
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
256
msgstr "TN Anterior"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
257

258
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
259 260
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
261
msgstr "TN Av Páx"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
262

263
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
264 265
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
266
msgstr "TN Seguinte"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
267

268
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
269 270
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
271
msgstr "TN Fin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
272

273
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
274 275
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
276
msgstr "TN Inicio"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
277

278
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
279 280
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
281
msgstr "TN Inserir"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
282

283
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
284 285
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
286
msgstr "TN Supr"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
287

288
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
289 290
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
291
msgstr "Supr"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
292

293
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
294
msgctxt "keyboard label"
295
msgid "MonBrightnessUp"
296
msgstr "Monitor: subir brillo"
297

298
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
299
msgctxt "keyboard label"
300
msgid "MonBrightnessDown"
301
msgstr "Monitor: baixar brillo"
302

303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "Monitor: subir brillo"

#: ../gdk/keyname-table.h:6884
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "Monitor: baixar brillo"

#: ../gdk/keyname-table.h:6885
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
msgstr "Son: silenciar"

#: ../gdk/keyname-table.h:6886
319
msgctxt "keyboard label"
320
msgid "AudioMicMute"
321
msgstr "Son: silenciar"
322

323
#: ../gdk/keyname-table.h:6887
324
msgctxt "keyboard label"
325
msgid "AudioLowerVolume"
326
msgstr "Son: baixar volume"
327

328
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
329
msgctxt "keyboard label"
330
msgid "AudioRaiseVolume"
331
msgstr "Son: subir volume"
332

333
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
334
msgctxt "keyboard label"
335
msgid "AudioPlay"
336
msgstr "Son: reproducir"
337

338
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
339
msgctxt "keyboard label"
340
msgid "AudioStop"
341
msgstr "Son: deter"
342

343
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
344
msgctxt "keyboard label"
345
msgid "AudioNext"
346
msgstr "Son: seguinte"
347

348
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
349
msgctxt "keyboard label"
350
msgid "AudioPrev"
351
msgstr "Son: anterior"
352

353
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
354
msgctxt "keyboard label"
355
msgid "AudioRecord"
356
msgstr "Son: gravar"
357

358
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
359
msgctxt "keyboard label"
360
msgid "AudioPause"
361
msgstr "Son: pausar"
362

363
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
364
msgctxt "keyboard label"
365
msgid "AudioRewind"
366
msgstr "Son: rebobinar"
367

368
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
369
msgctxt "keyboard label"
370
msgid "AudioMedia"
371
msgstr "Son: medio"
372

373
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
374
msgctxt "keyboard label"
375
msgid "ScreenSaver"
376 377
msgstr "Salvapantallas"

378
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
379
msgctxt "keyboard label"
380
msgid "Battery"
381 382
msgstr "Batería"

383
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
384
msgctxt "keyboard label"
385
msgid "Launch1"
386
msgstr "Executar1"
387

388
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
389
msgctxt "keyboard label"
390
msgid "Forward"
391 392
msgstr "Adiante"

393
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
394
msgctxt "keyboard label"
395
msgid "Back"
396 397
msgstr "Atrás"

398
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
399
msgctxt "keyboard label"
400
msgid "Sleep"
401 402
msgstr "Durmir"

403
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
404
msgctxt "keyboard label"
405
msgid "Hibernate"
406 407
msgstr "Hibernar"

408
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
409
msgctxt "keyboard label"
410
msgid "WLAN"
411 412
msgstr "Rede sen fíos"

413
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
414
msgctxt "keyboard label"
415
msgid "WebCam"
416 417
msgstr "Cámara web"

418
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
419
msgctxt "keyboard label"
420
msgid "Display"
421
msgstr "Pantalla"
422

423
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
424
msgctxt "keyboard label"
425
msgid "TouchpadToggle"
426
msgstr "Activar/desactivar área táctil"
427

428
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
429
msgctxt "keyboard label"
430
msgid "WakeUp"
431 432
msgstr "Espertar"

433
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
434
msgctxt "keyboard label"
435
msgid "Suspend"
436 437
msgstr "Suspender"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
438
#. Description of --sync in --help output
439
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
440
msgid "Don't batch GDI requests"
441
msgstr "Non poñer en lotes as solicitudes GDI"
442

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
443
#. Description of --no-wintab in --help output
444
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
445
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
446
msgstr "Non usar a API Wintab para a compatibilidade de tabletas"
447

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
448
#. Description of --ignore-wintab in --help output
449
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
450 451
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "O mesmo que --no-wintab"
452

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
453
#. Description of --use-wintab in --help output
454
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
455
msgid "Do use the Wintab API [default]"
456
msgstr "Usar o API Wintab [predeterminado]"
457

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
458
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
459
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
460 461
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamaño da paleta en modo 8 bits"
462

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
463
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
464
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
465 466
msgid "COLORS"
msgstr "CORES"
467

468
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
469 470 471 472
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"

473
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
474 475
#, c-format
msgid "Opening %s"
476
msgstr "Abrindo %s"
477

478
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
479
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
480 481
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
482 483
msgstr[0] "Abrindo %d elemento"
msgstr[1] "Abrindo %d elementos"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
484

485 486 487 488 489 490
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "Troca a cela"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
491
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
492 493 494 495 496
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Trocar"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
497
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
498 499 500 501 502 503 504 505 506
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Clic"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Preme o botón"

507
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265
508 509 510 511
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Expandir ou contraer"

512
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267
513 514 515 516
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

517
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269
518
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
519
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
520 521 522 523 524
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

525
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282
526 527 528 529
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "Expande ou contrae a fila da vista en árbore que contén esta cela"

530
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284
531 532 533 534
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Crea un widget no cal os contidos da cela se poden editar"

535
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286
536 537 538 539
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Activa a cela"

540
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
541 542 543 544
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

545
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
546 547 548 549
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

550
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
551 552 553 554
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Selecciona unha cor"

555
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
556 557 558 559
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Activa a cor"

560
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
561 562 563 564
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Personaliza a cor"

565
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
566 567 568 569
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Premer"

570
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
571 572 573 574
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Preme a caixa de verificación"

575
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
576 577 578 579 580 581 582 583 584
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Activa a entrada"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Activa o expansor"

585 586 587
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
588
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
589 590 591 592
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

593
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
594 595 596 597
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"

598
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
599 600 601 602
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negra"

603
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
604 605 606 607
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"

608
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
609 610 611 612
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"

613
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
614 615 616 617
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"

618
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
619
#: ../gtk/gtkwindow.c:8655
620 621 622
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

623
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
624
#: ../gtk/gtkwindow.c:8663
625 626 627
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

628
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
629 630 631
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

632
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
633 634 635 636
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

637
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
638 639 640 641
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"

642
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
643 644 645 646
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"

647
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
648 649 650 651 652
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
653
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
654 655 656 657
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Información"

658
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
659 660 661 662
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

663
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
664 665 666 667
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

668
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
669 670 671 672
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"

673
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
674 675 676 677
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"

678
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
679 680 681 682
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"

683
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
684 685 686 687
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Buscar e _substituír"

688
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
689 690 691 692
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquete"

693
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
694 695 696 697 698
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"

#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
699
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
700 701 702 703 704
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Final"

#. This is a navigation label as in "go to the first page"
705
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
706 707 708 709 710
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"

#. This is a navigation label as in "go to the last page"
711
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
712 713 714 715 716
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltima"

#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
717
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
718 719 720 721 722
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Inicio"

#. This is a navigation label as in "go back"
723
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
724 725 726 727 728
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"

#. This is a navigation label as in "go down"
729
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
730 731 732 733 734
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Abaixo"

#. This is a navigation label as in "go forward"
735
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
736 737 738 739 740
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Adiante"

#. This is a navigation label as in "go up"
741
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
742 743 744 745
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"

746
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
747 748 749 750
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disco duro"

751
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
752 753 754 755
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"

756
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
757 758 759 760
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"

761
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
762 763 764 765
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"

766
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
767 768 769 770
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Información"

771
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
772 773 774 775
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"

776
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
777 778 779 780 781
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir a"

#. This is about text justification, "centered text"
782
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
783 784 785 786 787
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"

#. This is about text justification
788
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
789 790 791 792 793
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Encher"

#. This is about text justification, "left-justified text"
794
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
795 796 797 798 799
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"

#. This is about text justification, "right-justified text"
800
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
801 802 803 804
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"

805
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
806 807 808 809 810
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír da pantalla completa"

#. Media label, as in "fast forward"
811
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
812 813 814 815 816
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"

#. Media label, as in "next song"
817
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
818 819 820 821 822
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"

#. Media label, as in "pause music"
823
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
824 825 826 827 828
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"

#. Media label, as in "play music"
829
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
830 831 832 833 834
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"

#. Media label, as in  "previous song"
835
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
836 837 838 839 840
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "An_terior"

#. Media label
841
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
842 843 844 845 846
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Gravar"

#. Media label
847
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
848 849 850 851 852
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ebobinar"

#. Media label
853
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
854 855 856 857
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "De_ter"

858
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
859 860 861 862
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Rede"

863
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
864 865 866 867
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"

868
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
869 870 871 872
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

873
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
874 875 876 877
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"

878
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
879 880 881 882
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"

883
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
884 885 886 887
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualización da impresión"

888
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
889 890 891 892
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"

893
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
894 895 896 897
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"

898
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
899 900 901 902
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"

903
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
904 905 906 907
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"

908
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
909 910 911 912
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"

913
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
914 915 916 917
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Recuperar"

918
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
919 920 921 922
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"

923
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
924 925 926 927
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Gardar _como"

928
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
929 930 931 932 933
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"

#. Sorting direction
934
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
935 936 937 938 939
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"

#. Sorting direction
940
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
941 942 943 944
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"

945
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
946 947 948 949
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Comprobar _ortografía"

950
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
951 952 953 954 955
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Deter"

#. Font variant
956
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
957 958 959 960 961
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Riscar"

#. Font variant
962
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
963 964 965 966
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Subliñar"

967
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
968 969 970 971
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"

972
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
973 974 975 976 977
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuír sangría"

#. Zoom
978
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
979 980 981 982 983
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"

#. Zoom
984
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
985 986 987 988
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "A_xuste óptimo"

989
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
990 991 992 993
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"

994
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
995 996 997 998
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"

999
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Preme o elemento de menú"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "Abre o desprazador"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "Descarta o desprazador"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Abrir"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

1024
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
1025 1026
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
1027
msgstr "Marcador incrementábel"
1028

1029
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
1030
msgid "Provides visual indication of progress"
1031
msgstr "Fornece unha indicación visual do progreso"
1032

1033
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
1034 1035 1036 1037
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Troca o interruptor"

1038
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Seleccione a cor que desexa desde o anel exterior. Seleccione a escuridade "
"ou luminosidade usando o triángulo interior."

1046
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Prema no contagotas, logo prema sobre calquera cor que haxa na súa pantalla "
"para seleccionala."

1054
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
1055 1056 1057
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"

1058
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
1059 1060 1061
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición na roda de cores."

1062
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
1063 1064 1065
msgid "S_aturation:"
msgstr "_Saturación:"

1066
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
1067 1068 1069
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensidade da cor."

1070
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
1071 1072 1073
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"

1074
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
1075 1076 1077
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo da cor."

1078
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
1079 1080 1081
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermello:"

1082
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
1083 1084 1085
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidade de luz vermella na cor."

1086
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
1087 1088 1089
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"

1090
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
1091 1092 1093
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidade de luz verde na cor."

1094
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
1095 1096 1097
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"

1098
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
1099 1100 1101
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidade de luz azul na cor."

1102
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
1103 1104 1105
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"

1106
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
1107 1108 1109
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia da cor."

1110
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
1111 1112 1113
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"

1114
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Nesta entrada pode escribir un valor de cor en estilo HTML hexadecimal, ou "
"simplemente un nome de cor como «orange»."

1122
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
1123 1124 1125
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"

1126
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
1127 1128 1129
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de cor"

1130
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"A cor seleccionada anteriormente, para a comparación coa cor que está a "
"seleccionar agora. Pode arrastrar esta cor cara a unha entrada de paleta ou "
"seleccionar esta cor como actual arrastrándoa até a outra cor ao longo da "
"mostra."

1141
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"A cor que escolleu. Pode arrastrar esta cor a unha entrada da paleta e "
"gardala para usala no futuro."

1149
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"A cor seleccionada anteriormente, para comparar coa cor que seleccionou "
"agora."

1157
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
1158 1159 1160
msgid "The color you've chosen."
msgstr "A cor que seleccionou."

1161
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
1162 1163 1164
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gardar cor aquí"

1165
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Prema sobre esta entrada da paleta para convertela na cor actual. Para "
"modificar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón "
"dereito sobre a cor e seleccione \"Gardar cor aquí.\""

1174
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
1175
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
1176
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
1177 1178
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
1179
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
1180
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
1181
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
1182
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
1183 1184 1185
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

1186
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
1187
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
1188
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
1189 1190 1191
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

1192
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
1193 1194 1195
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"

1196
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
1197 1198 1199
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de cor"

1200 1201
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1202
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
1203 1204 1205 1206 1207
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
"A gozada lingüística fará, ós peneques con viño, xente con éxito. O whisky "
"en Djibuti!"

Fran Diéguez's avatar