or.po 187 KB
Newer Older
1
# translation of or.po to Oriya
2
# Oriya translation of gtk+.HEAD.pot.
3
# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
5 6
# $Id: or.po,v 1.18 2006/12/13 09:55:51 sbehera Exp $
# $Id: or.po,v 1.18 2006/12/13 09:55:51 sbehera Exp $
7
#
8
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2005.
9
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
10
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
11 12
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: or\n"
14 15 16 17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:59+0530\n"
18
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
19
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
20
"Language: or\n"
21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
24 25
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
26
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
27
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
28
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
29
"\n"
30
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
31
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
32
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
33
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
34
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
35
"\n"
36
"\n"
37
"\n"
38
"\n"
39
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
40

41
#: ../gdk/gdk.c:157
42
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
43
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
44
msgstr "--gdk-debug କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
45

46
#: ../gdk/gdk.c:177
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
47 48
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
49
msgstr "--gdk-no-debug କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
50

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
51
#. Description of --class=CLASS in --help output
52
#: ../gdk/gdk.c:205
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
53
msgid "Program class as used by the window manager"
54
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଶ୍ରେଣୀ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
55 56

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
57
#: ../gdk/gdk.c:206
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
58 59 60 61
msgid "CLASS"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"

#. Description of --name=NAME in --help output
62
#: ../gdk/gdk.c:208
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
63
msgid "Program name as used by the window manager"
64
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ନାମ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
65 66

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
67
#: ../gdk/gdk.c:209
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
68 69 70 71
msgid "NAME"
msgstr "ନାମ"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
72
#: ../gdk/gdk.c:211
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
73
msgid "X display to use"
74
msgstr "ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ X ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
75 76

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
77
#: ../gdk/gdk.c:212
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
78 79 80 81
msgid "DISPLAY"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
82
#: ../gdk/gdk.c:215
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
83
msgid "GDK debugging flags to set"
84
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ GDK ତୃଟିମୁକ୍ତକରଣ ସୂଚକ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
85 86 87 88 89

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
90
#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
91 92 93 94
msgid "FLAGS"
msgstr "ସୂଚକ"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
95
#: ../gdk/gdk.c:218
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
96
msgid "GDK debugging flags to unset"
97
msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ GDK ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
98

99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
#.
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#. * Page_Up       - Page up
#.
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
112 113
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
114
msgstr "BackSpace"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
115

116
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
117 118
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
119
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
120

121
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
122 123
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
124
msgstr "Return"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
125

126
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
127 128
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
129
msgstr "Pause"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
130

131
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
132 133
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
134
msgstr "Scroll_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
135

136
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
137 138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
139
msgstr "Sys_Req"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
140

141
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
142 143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
144
msgstr "Escape"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
145

146
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
147 148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
149
msgstr "Multi_key"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
150

151
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
152 153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
154
msgstr "Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
155

156
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
157 158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
159
msgstr "ବାମ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
160

161
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
162 163
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
164
msgstr "ଉପର"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
165

166
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
167 168
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
169
msgstr "ଡାହାଣ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
170

171
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
172 173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
174
msgstr "ତଳ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
175

176
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
177 178
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
179
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉପରକୁ କରନ୍ତୁ (_U)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
180

181
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
182 183
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
184
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ତଳକୁ କରନ୍ତୁ (_D)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
185

186
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
187 188
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
189
msgstr "End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
190

191
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
192 193
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
194
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
195

196
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
197 198 199 200
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"

201
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
202 203
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
204
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
205

206
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
207 208
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
209
msgstr "Num_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
210

211 212
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
213 214
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
215
msgstr "KP_Space"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
216

217
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
218 219
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
220
msgstr "KP_Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
221

222
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
223 224
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
225
msgstr "KP_Enter"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
226

227
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
228 229
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
230
msgstr "KP_Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
231

232
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
233 234
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
235
msgstr "KP_Left"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
236

237
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
238 239
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
240
msgstr "KP_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
241

242
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
243 244
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
245
msgstr "KP_Right"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
246

247
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
248 249
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
250
msgstr "KP_Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
251

252
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
253 254
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
255
msgstr "KP_Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
256

257
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
258 259
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
260
msgstr "KP_Prior"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
261

262
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
263 264 265 266
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"

267
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
268 269
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
270
msgstr "KP_Next"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
271

272
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
273 274
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
275
msgstr "KP_End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
276

277
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
278 279
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
280
msgstr "KP_Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
281

282
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
283 284
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
285
msgstr "KP_Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
286

287
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
288 289
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
290
msgstr "KP_Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
291

292
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
293 294
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
295
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
296

297 298 299
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
300 301
msgid "MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp"
302 303 304

#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
305 306
msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
307 308 309

#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
310 311
msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMute"
312 313 314

#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
315 316
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume"
317 318 319

#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
320 321
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume"
322 323 324

#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
325 326
msgid "AudioPlay"
msgstr "AudioPlay"
327 328 329

#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
330 331
msgid "AudioStop"
msgstr "AudioStop"
332 333 334

#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
335 336
msgid "AudioNext"
msgstr "AudioNext"
337 338 339

#: ../gdk/keyname-table.h:3999
msgctxt "keyboard label"
340 341
msgid "AudioPrev"
msgstr "AudioPrev"
342 343 344

#: ../gdk/keyname-table.h:4000
msgctxt "keyboard label"
345 346
msgid "AudioRecord"
msgstr "AudioRecord"
347 348 349

#: ../gdk/keyname-table.h:4001
msgctxt "keyboard label"
350 351
msgid "AudioPause"
msgstr "AudioPause"
352 353 354

#: ../gdk/keyname-table.h:4002
msgctxt "keyboard label"
355 356
msgid "AudioRewind"
msgstr "AudioRewind"
357 358 359

#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
360 361
msgid "AudioMedia"
msgstr "AudioMedia"
362 363 364

#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
365 366
msgid "ScreenSaver"
msgstr "ScreenSaver"
367 368 369

#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
370 371
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
372 373 374

#: ../gdk/keyname-table.h:4006
msgctxt "keyboard label"
375 376
msgid "Launch1"
msgstr "Launch1"
377 378 379

#: ../gdk/keyname-table.h:4007
msgctxt "keyboard label"
380 381
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
382 383 384

#: ../gdk/keyname-table.h:4008
msgctxt "keyboard label"
385 386
msgid "Back"
msgstr "Back"
387 388 389

#: ../gdk/keyname-table.h:4009
msgctxt "keyboard label"
390 391
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
392 393 394

#: ../gdk/keyname-table.h:4010
msgctxt "keyboard label"
395 396
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
397 398 399

#: ../gdk/keyname-table.h:4011
msgctxt "keyboard label"
400 401
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
402 403 404

#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
405 406
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
407 408 409

#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
410 411
msgid "Display"
msgstr "Display"
412 413 414

#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
415 416
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadToggle"
417 418 419

#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
420 421
msgid "WakeUp"
msgstr "WakeUp"
422 423 424

#: ../gdk/keyname-table.h:4016
msgctxt "keyboard label"
425 426
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
427

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
428
#. Description of --sync in --help output
429
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
430 431
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "ଜିଡିଆଇ ଅନୁରୋଧ ମିଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
432

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
433
#. Description of --no-wintab in --help output
434
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
435 436
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ଫଳକ ସହାୟତା ପାଇଁ ୱିନଟ୍ଯାବ ଏ.ପି.ଆଇ. ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
437

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
438
#. Description of --ignore-wintab in --help output
439
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
440 441
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ସଙ୍ଗେ ସମାନ"
442

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
443
#. Description of --use-wintab in --help output
444
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
445 446
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "ୱିନଟ୍ଯାବ ଏ.ପି.ଆଇ. ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
447

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
448
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
449
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
450 451
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 ବିଟ ଧାରାରେ ଆଳିର ଆକାର"
452

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
453
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
454
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
455 456
msgid "COLORS"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
457

458
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
459
#, c-format
460
msgid "Starting %s"
461
msgstr "%sକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
462

463
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
464
#, c-format
465
msgid "Opening %s"
466
msgstr "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
467

468 469
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
470 471
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
472 473
msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲୁଅଛି"
msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲୁଅଛି"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
474

475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "ସେଲକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Edit"
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "ଏହି ସେଲକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟରେ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ପ୍ରସାରଣ କିମ୍ବା ସଙ୍କୋଚନ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "ଏକ ୱିଜେଟ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ ଯେଉଁଥିରେ ସେଲର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇପାରିବ"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "ସେଲକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
#| msgid "_Select"
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
#| msgid "_Customize"
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
#| msgid "Select a Color"
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
#| msgid "Brightness of the color."
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
#| msgid "Custom color %d: %s"
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
#| msgid "_Pressure:"
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "ଦବାନ୍ତୁ"

#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
#| msgid "Decreases the volume"
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "କମ୍ବୋବକ୍ସକୁ ଦବାଇଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "ଭରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "ବିସ୍ତାରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "ତାଲିକାବସ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡରକୁ ପପଅପ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡରକୁ ଖାରଜ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "ପପ-ଅପ"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର"

#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
610 611 612 613
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "ସ୍ପିନର"

614
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "ଅଗ୍ରଗତିର ଚାକ୍ଷୁଷ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"

#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "ସ୍ୱୀଚ"

#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "ଅନ ଏବଂ ଅଫ ସ୍ଥିତି ମଧ୍ଯରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"

627 628 629 630 631
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "ସ୍ୱୀଚକୁ ଅନଅଫ କରିଥାଏ"

632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "ବାହାର ମଣ୍ଡଳରୁ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ. ଭିତର ତ୍ରିଭୁଜରୁ ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା ବାଛନ୍ତୁ।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ "
"ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
msgstr "ରଙ୍ଗ (_H):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ରରେ ଅବସ୍ଥାନ।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "S_aturation:"
msgstr "ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତା (_a):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ (_V):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Red:"
msgstr "ନାଲି (_R):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନାଲି ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Green:"
msgstr "ସବୁଜ (_G):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ସାଗୁଆ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "_Blue:"
msgstr "ନୀଳ (_B):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନିଳ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
msgid "Op_acity:"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା (_a):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ସ୍ବଚ୍ଛତା।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
msgid "Color _name:"
msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ (_n):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"ଏହି ଭରଣରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ HTML-ଶୈଳୀର ଷୋହଳମିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ, କିମ୍ବା ସରଳ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ "
"ରଙ୍ଗର ନାମ, "
"ଯେପରି କି 'ନାରଙ୍ଗ' ଭରି ପାରନ୍ତି।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
msgstr "ଥାଳି (_P):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
msgid "Color Wheel"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ର"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ, ବର୍ତମାନ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ ସଙ୍ଗେ ଦୁଳନା ପାଇଁ. ଆପଣ ଏହି "
"ରଙ୍ଗକୁ ଆଳି ଭରଣକୁ "
"ଟାଣିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପାଖରେ ସ୍ଥିତ ରଙ୍ଗ ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣି ସାମ୍ପ୍ରତିକ "
"ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ବାଛିପାରନ୍ତି।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ବଛା ରଙ୍ଗ. ଆପଣ ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଳି ଭରଣକୁ ଟାଣି ଭବିଷ୍ଯତରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ "
"ସଂରକ୍ଷିତ "
"କରିପାରନ୍ତି।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ, ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଛିଥିବା ରଙ୍ଗକୁ ତୁଳନା କରିବା ପାଇଁ।"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you've chosen."
msgstr "ଆପଣ ବାଛିଥିବା ରଙ୍ଗ"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
msgid "_Save color here"
msgstr "ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ  ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"ଏହି ଆଳି ଭରଣକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ. ଏହାକୁ "
"ବଦଳାଇବା ପାଇଁ "
"ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ ନମୁନା ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ ବା ଏହା ଉପରେ ଡାହାଣ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ \"Save color "
"here.\" "
"ବାଛନ୍ତୁ।"

#. We emit the response for the Select button manually,
#. * since we want to save the color first
#.
772
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
773
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
774
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804
msgid "_Select"
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
msgid "Color Selection"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞ"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Family:"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (_F):"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "_Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ (_S):"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
msgid "Si_ze:"
msgstr "ଆକାର (_z):"

#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
msgid "_Preview:"
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ (_P):"

805
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
806 807
msgid "Font Selection"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ"
808

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
809 810 811
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
812
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
813
#, c-format
814 815 816
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
817
msgstr ""
818 819
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବିନା ଆଶ୍ୱାସନାରେ ଆସିଥାଏ;\n"
"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ, <a href=\"%s\">%s</a> କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
820

821
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
822 823 824
msgid "License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର"

825
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
826 827 828 829
msgid "The license of the program"
msgstr "ଏହି କାରିକାର ଅନୁମତି ପତ୍ର"

#. Add the credits button
830
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
831 832 833 834
msgid "C_redits"
msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_r)"

#. Add the license button
835
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
836 837 838
msgid "_License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର (_L)"

839
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
840 841 842
msgid "Could not show link"
msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ"

843
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
844 845
msgid "Website"
msgstr "ୱେବସାଇଟ"
846 847

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
848 849 850 851
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ବିଷୟରେ"

852
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
853 854
msgid "Created by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ସୃଷ୍ଟି"
855

856
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
857
msgid "Documented by"
858
msgstr "ଦଲିଲକରଣ ଲେଖକ"
859

860
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
861
msgid "Translated by"
862
msgstr "ଅନୁବାଦକ"
863

864
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
865
msgid "Artwork by"
866
msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
867 868 869 870 871 872

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
873
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
874 875
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
876
msgstr "Shift"
877 878 879 880 881 882

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
883
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
884 885
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
886
msgstr "Ctrl"
887 888 889 890 891 892

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
893
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
894 895
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
896
msgstr "Alt"
897 898 899 900 901 902

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
903
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
904 905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
906
msgstr "Super"
907 908 909 910 911 912

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
913
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
914 915
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
916
msgstr "Hyper"
917 918 919 920 921 922

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
923
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
924 925
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
926
msgstr "Meta"
927

928
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
929 930
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
931
msgstr "Space"
932

933
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
934 935
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
936
msgstr "Backslash"
937

938
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
939 940 941
#| msgid "Other application..."
msgid "Other application…"
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ…"
942 943 944 945 946 947

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "ଅନଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
948 949 950
#| msgid "Find applications online"
msgid "_Find applications online"
msgstr "ଅନଲାଇନରେ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
951 952

#. Translators: %s is a filename
953
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
954 955 956 957
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ"

958
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
959 960 961 962 963
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"

#. Translators: %s is a file type description
964
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
965 966 967 968
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ"

969
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
970 971 972 973
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"

974
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
975 976 977 978 979
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
"\"ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଅଧିକ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ, "
980 981
"କିମ୍ବା ନୂତନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସ୍ଥାପନ "
"କରିବା ପାଇଁ \"ଅନଲାଇନରେ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ\""
982

983
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
984 985 986
msgid "Forget association"
msgstr "ସଙ୍ଗଠନକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"

987
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
988 989 990
msgid "Show other applications"
msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"

991
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
992 993 994
msgid "Default Application"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗ"

995
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
996 997 998
msgid "Recommended Applications"
msgstr "ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ"

999
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
1000 1001 1002
msgid "Related Applications"
msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ"

1003
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
1004 1005 1006
msgid "Other Applications"
msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ"

1007
#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିପାରିବ ନାହିଁ:\n"
"\n"
"%s"

1018
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
1019 1020 1021 1022
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"

1023
#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
1024 1025 1026
msgid "C_ontinue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)"

1027
#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
1028 1029 1030
msgid "Go _Back"
msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)"

1031
#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050
msgid "_Finish"
msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "ବସ୍ତୁଟି <%s> ତଳେ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ<%s>"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> ବସ୍ତୁଟି  ଉପରେ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> ଭିତରେ ପାଠ୍ୟ ହୁଏତଃ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇନପାରେ"

#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
1051
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1052
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1053
msgstr "ଧାଡ଼ି %d ରେ ଅବୈଧ ପ୍ରକାର ଫଳନ: '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1054

1055 1056
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1057
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
1058
msgstr "ନକଲି ବସ୍ତୁ ID '%s' ଧାଡ଼ି %dରେ (ପୂର୍ବରୁ ଧାଡ଼ି %dରେ)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1059

1060
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
1061
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1062
msgid "Invalid root element: '%s'"
1063
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମୁଖ ଚାଳକ ଉପାଦାନ: '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1064

1065
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1066 1067
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
1068
msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଟ୍ୟାଗ: '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1069

1070 1071 1072 1073 1074
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1075 1076 1077 1078
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
1079
#.
1080
#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"

#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
1088
#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
1089
msgid "calendar:week_start:0"
1090
msgstr "calendar:week_start:0"
1091 1092

#. Translators:  This is a text measurement template.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1093
#. * Translate it to the widest year text
1094 1095 1096
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
1097
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1098 1099
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
1100
msgstr "2000"
1101

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1102 1103 1104 1105
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1106
#. * translate to "%d" otherwise.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1107 1108
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1109
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1110 1111
#. * too.
#.
1112
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1113
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1114 1115
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
1116
msgstr "%d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1117 1118 1119 1120 1121

#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1122
#. * translate to "%d" otherwise.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1123 1124
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1125
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1126 1127
#. * too.
#.
1128
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
1129
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1130 1131
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
1132
msgstr "%d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1133

1134 1135 1136 1137
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1138
#. * Also look for the msgid "2000".
1139 1140 1141
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1142
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
1143
#.
1144
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1145 1146
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
1147
msgstr "%Y"
1148 1149

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1150
#. * a disabled accelerator key combination.
1151
#.
1152
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1153 1154
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
1155
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
1156

1157 1158 1159 1160
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
1161
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
1162 1163 1164 1165
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "ଅବୈଧ"

1166 1167 1168 1169
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
1170 1171 1172 1173
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
#| msgid "New accelerator..."
msgid "New accelerator…"
msgstr "ନୂତନ ତ୍ବରକ…"
1174

1175
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
1176
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1177 1178
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
1179
msgstr "%d %%"
1180

1181
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1182 1183 1184
msgid "Pick a Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"

1185 1186 1187
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
msgid "Select a Color"
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"
1188

1189 1190 1191 1192
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "ଲାଲି %d%%, ସବୁଜ %d%%, ନୀଳ %d%%, ଆଲଫା %d%%"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1193

1194 1195 1196 1197
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "ଲାଲି %d%%, ସବୁଜ %d%%, ନୀଳ %d%%"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1198

1199
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
1200 1201 1202 1203
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "ରଙ୍ଗ: %s"

1204
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
1205 1206 1207 1208
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "ହାଲୁକା ରକ୍ତିମ ଲାଲି"

1209
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
1210 1211 1212 1213
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "ଗାଢ଼ ଲାଲି"

1214
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
1215 1216 1217 1218
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "ଅତି ଗାଢ଼ ଲାଲି"

1219
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
1220 1221 1222 1223
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "ହାଲୁକା କମଳା"

1224
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
1225 1226 1227 1228
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "କମଳା"

1229
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
1230 1231 1232 1233
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "ଗାଢ଼ କମଳା"

1234
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
1235 1236 1237 1238
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "ହାଲୁକା ବଟର"

1239
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
1240 1241 1242 1243
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "ବଟର"

1244
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
1245 1246 1247 1248
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "ଗାଢ଼ ବଟର"

1249
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
1250 1251 1252 1253
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "ହାଲୁକା ବହୁରୂପୀ"

1254
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
1255 1256 1257 1258
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "ବହୁରୂପୀ"

1259
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
1260 1261 1262 1263
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "ଗାଢ଼ ବହୁରୂପୀ"

1264
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
1265 1266 1267 1268
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "ହାଲୁକା ଆକାଶୀ ନୀଳ"

1269
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
1270 1271 1272 1273
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "ଆକାଶୀ ନୀଳ"

1274
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
1275 1276 1277 1278
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "ଗାଢ଼ ଆକାଶୀ ନୀଳ"

1279
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
1280 1281 1282 1283
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "ହାଲୁକା ଲାଲି-ସବୁଜ"

1284
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
1285 1286 1287 1288
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "ଲାଲି-ସବୁଜ"

1289
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
1290 1291 1292 1293
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "ଗାଢ଼ ଲାଲି-ସବୁଜ"

1294
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
1295 1296 1297 1298
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "ହାଲୁକା ଚୋକୋଲେଟ"

1299
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
1300 1301 1302 1303
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "ଚକୋଲେଟ"

1304
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
1305 1306 1307 1308
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "ଗାଢ଼ ଚକୋଲେଟ"

1309
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
1310 1311 1312 1313
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "ହାଲୁକା ଆଲୁମିନିୟମ 1"

1314
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
1315 1316 1317 1318
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "ଆଲୁମିନିୟମ 1"

1319
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
1320 1321 1322 1323
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "ଗାଢ଼ ଆଲୁମିନିୟମ 1"

1324
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
1325 1326 1327 1328
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "ହାଲୁକା ଆଲୁମିନିୟମ 2"

1329
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
1330 1331 1332 1333
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "ଆଲୁମିନିୟମ 2"

1334
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
1335 1336 1337 1338
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "ଗାଢ଼ ଆଲୁମିନିୟମ  2"

1339
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
1340 1341 1342 1343
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "କଳା"

1344
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
1345 1346 1347 1348
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଗାଢ଼ ଧୂସର"

1349
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
1350 1351 1352 1353
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "ଗାଢ଼ ଧୂସର"

1354
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
1355 1356 1357 1358
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "ଗାଢ଼ ଧୂସର"

1359
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
1360 1361 1362 1363
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "ମଧ୍ଯମ ଧୂସର"

1364
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
1365 1366 1367 1368
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "ହାଲୁକା ଧୂସର"

1369
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
1370 1371 1372 1373
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "ହାଲିକା ଧୂସର"

1374
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
1375 1376 1377 1378
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "ଅତି ହାଲୁକା ଧୂସର"

1379
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
1380 1381 1382 1383 1384
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "ଧଳା"

#. translators: label for the custom section in the color chooser
1385
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
1386 1387 1388
msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"

1389
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
1390 1391 1392
msgid "Create custom color"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ରଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"

1393
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ରଙ୍ଗ %d: %s"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
msgid "Color Name"
msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation"
msgstr "ପରିପୃକ୍ତତା"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
msgctxt "Color channel"
msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟ"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
msgctxt "Color channel"
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
msgctxt "Color channel"
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1426

1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "ଆଲ୍ଫା"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
msgid "Color Plane"
msgstr "ରଙ୍ଗ ପଟ୍ଟି"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
msgid "_Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
1449

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1450 1451 1452 1453 1454 1455
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
1456
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1457
msgid "default:mm"
1458
msgstr "default:mm"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1459 1460

#. And show the custom paper dialog
1461
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1462 1463