sr@latin.po 138 KB
Newer Older
1
# Serbian translation of gtk
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
3 4
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
5
# Reviewed on 2004-02-19 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
6
# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
7
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
8
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
12 13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14 15
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:51+0200\n"
16
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
17
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
18
"Language: sr\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
19
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
"X-Project-Style: gnome\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
25

26 27 28 29 30
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "„broadway“ vrsta prikaza nije podržana „%s“"

31
#: ../gdk/gdk.c:167
32
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
33
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
34
msgstr "Greška u obradi opcije „--gdk-debug“"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
35

36
#: ../gdk/gdk.c:187
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
37 38
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
39
msgstr "Greška u obradi opcije „--gdk-no-debug“"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
40

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
41
#. Description of --class=CLASS in --help output
42
#: ../gdk/gdk.c:215
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
43 44 45 46
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klasa programa koju koristi upravljač prozora"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
47
#: ../gdk/gdk.c:216
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
48 49 50 51
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"

#. Description of --name=NAME in --help output
52
#: ../gdk/gdk.c:218
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
53
msgid "Program name as used by the window manager"
54
msgstr "Naziv programa kako ga prikazuje upravljač prozora"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
55 56

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
57
#: ../gdk/gdk.c:219
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
58
msgid "NAME"
59
msgstr "NAZIV"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
60 61

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
62
#: ../gdk/gdk.c:221
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
63
msgid "X display to use"
64
msgstr "Iks prikaz za korišćenje"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
65 66

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
67
#: ../gdk/gdk.c:222
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
68 69 70 71
msgid "DISPLAY"
msgstr "PRIKAZ"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72
#: ../gdk/gdk.c:225
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
73
msgid "GDK debugging flags to set"
74
msgstr "GDK opcije za uklanjanje grešaka za postavljanje"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
75 76 77 78 79

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80
#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
81 82 83 84
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIJE"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85
#: ../gdk/gdk.c:228
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
86
msgid "GDK debugging flags to unset"
87
msgstr "GDK opcije za otklanjanje grešaka za uklanjanje"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
88

89
#.
90
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
91 92
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
93 94
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
95 96 97 98 99
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
100
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
101 102
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
103
msgstr "BackSpace"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
104

105
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
106 107
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
108
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
109

110
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
111 112
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
113
msgstr "Return"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
114

115
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
116 117
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
118
msgstr "Pause"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
119

120
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
121 122
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
123
msgstr "Scroll_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
124

125
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
126 127
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
128
msgstr "Sys_Req"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
129

130
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131 132
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
133
msgstr "Escape"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
134

135
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
136 137
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
138
msgstr "Višenamenski_taster"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
139 140

# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
141
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
142 143 144 145
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Lično"

146
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
147 148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
149
msgstr "Levo"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
150

151
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
152 153 154 155
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Gore"

156
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
157 158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
159
msgstr "Desno"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
160

161
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
162 163
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
164
msgstr "Dole"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
165

166
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
167 168
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
169
msgstr "Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
170

171
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
172 173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
174
msgstr "Page_Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
175

176
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
177 178
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
179
msgstr "End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
180

181
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
182 183
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
184
msgstr "Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
185

186
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
187 188 189 190
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"

191
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
192 193
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
194
msgstr "Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
195

196
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
197 198
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
199
msgstr "Num_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
200

201
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
202
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
203 204
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
205
msgstr "KP_Space"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
206

207
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
208 209
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
210
msgstr "KP_Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
211

212
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
213 214
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
215
msgstr "KP_Enter"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
216 217

# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
218
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
219 220
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
221
msgstr "KP_Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
222

223
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
224 225
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
226
msgstr "KP_Levo"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227

228
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
229 230
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
231
msgstr "KP_Gore"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232

233
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
234 235
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
236
msgstr "KP_Desno"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
237

238
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
239 240
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
241
msgstr "KP_Dole"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
242

243
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
244 245
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
246
msgstr "KP_Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
247

248
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
249 250
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
251
msgstr "KP_Prior"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
252

253
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
254 255 256 257
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"

258
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
259 260
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
261
msgstr "KP_Next"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
262

263
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
264 265
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
266
msgstr "KP_End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
267

268
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
269 270
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
271
msgstr "KP_Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
272

273
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
274 275
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
276
msgstr "KP_Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
277

278
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
279 280
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
281
msgstr "KP_Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
282

283
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
284 285
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
286
msgstr "Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
287

288
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
289
msgctxt "keyboard label"
290
msgid "MonBrightnessUp"
291
msgstr "Povećaj osvetljenost"
292

293
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
294
msgctxt "keyboard label"
295
msgid "MonBrightnessDown"
296
msgstr "Smanji osvetljenost"
297

298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "Povećaj osvetljenost"

#: ../gdk/keyname-table.h:6884
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "Smanji osvetljenost"

#: ../gdk/keyname-table.h:6885
309
msgctxt "keyboard label"
310
msgid "AudioMute"
311
msgstr "Isključi zvuk"
312

313 314 315 316 317 318
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "Isključi zvuk mikrofona"

#: ../gdk/keyname-table.h:6887
319
msgctxt "keyboard label"
320
msgid "AudioLowerVolume"
321
msgstr "Utišaj audio"
322

323
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
324
msgctxt "keyboard label"
325
msgid "AudioRaiseVolume"
326
msgstr "Pojačaj audio"
327

328
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
329
msgctxt "keyboard label"
330
msgid "AudioPlay"
331
msgstr "Pusti audio"
332

333
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
334
msgctxt "keyboard label"
335
msgid "AudioStop"
336
msgstr "Zaustavi audio"
337

338
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
339
msgctxt "keyboard label"
340
msgid "AudioNext"
341
msgstr "Sledeće"
342

343
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
344
msgctxt "keyboard label"
345
msgid "AudioPrev"
346
msgstr "Prethodno"
347

348
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
349
msgctxt "keyboard label"
350
msgid "AudioRecord"
351
msgstr "Snimaj"
352

353
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
354
msgctxt "keyboard label"
355
msgid "AudioPause"
356
msgstr "Pauziraj"
357

358
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
359
msgctxt "keyboard label"
360
msgid "AudioRewind"
361
msgstr "Premotaj"
362

363
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
364
msgctxt "keyboard label"
365
msgid "AudioMedia"
366
msgstr "Audio medij"
367

368
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
369
msgctxt "keyboard label"
370
msgid "ScreenSaver"
371
msgstr "Čuvar ekrana"
372

373
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
374
msgctxt "keyboard label"
375
msgid "Battery"
376
msgstr "Baterija"
377

378
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
379
msgctxt "keyboard label"
380
msgid "Launch1"
381
msgstr "Pokreni1"
382

383
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
384
msgctxt "keyboard label"
385
msgid "Forward"
386
msgstr "Napred"
387

388
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
389
msgctxt "keyboard label"
390
msgid "Back"
391
msgstr "Nazad"
392

393
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
394
msgctxt "keyboard label"
395
msgid "Sleep"
396
msgstr "Spavaj"
397

398
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
399
msgctxt "keyboard label"
400
msgid "Hibernate"
401
msgstr "Zamrzni"
402

403
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
404
msgctxt "keyboard label"
405
msgid "WLAN"
406
msgstr "Bežična"
407

408
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
409
msgctxt "keyboard label"
410
msgid "WebCam"
411
msgstr "Veb kamerica"
412

413
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
414
msgctxt "keyboard label"
415
msgid "Display"
416
msgstr "Prikaži"
417

418
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
419
msgctxt "keyboard label"
420
msgid "TouchpadToggle"
421
msgstr "Okidač dodirne table"
422

423
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
424
msgctxt "keyboard label"
425
msgid "WakeUp"
426
msgstr "Probudi se"
427

428
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
429
msgctxt "keyboard label"
430
msgid "Suspend"
431
msgstr "Obustavi"
432

433
#. Description of --sync in --help output
434
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
435
msgid "Don't batch GDI requests"
436
msgstr "Ne grupiše GDI zahteve"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
437

438
#. Description of --no-wintab in --help output
439
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
440
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
441
msgstr "Ne koristi Vintab API za podršku tableta"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
442

443
#. Description of --ignore-wintab in --help output
444
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
445
msgid "Same as --no-wintab"
446
msgstr "Isto što i „--no-wintab“"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
447

448
#. Description of --use-wintab in --help output
449
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
450
msgid "Do use the Wintab API [default]"
451
msgstr "Koristi Vintab API [podrazumevano]"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
452

453
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
454
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
455 456
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Veličina palete u 8-bitnom režimu"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
457

458
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
459
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
460 461
msgid "COLORS"
msgstr "BOJE"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
462

463
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
464
#, c-format
465
msgid "Starting %s"
466
msgstr "Pokrećem „%s“"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
467

468
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
469
#, c-format
470 471
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram „%s“"
472

473
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
474
#, c-format
475 476 477 478 479
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Otvaram %d stavku"
msgstr[1] "Otvaram %d stavke"
msgstr[2] "Otvaram %d stavki"
480
msgstr[3] "Otvaram  jednu stavku"
481

482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "Biranje ćelije"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Promeni"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
494
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
495 496 497 498 499 500 501 502 503
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Klikni"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klika na dugme"

504
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265
505 506 507 508
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Raširi ili skupi"

509
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267
510 511 512 513
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

514 515
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
516 517 518 519 520 521
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

522
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282
523 524 525 526
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "Širi ili skuplja red u pregledu stablom koji sadrži ovo polje"

527
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284
528 529 530 531
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Stvara element u kome sadržaj polja može biti izmenjen"

532
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286
533 534 535 536
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktivira polje"

537
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
538 539 540 541
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

542
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
543 544 545 546
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"

547
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
548 549 550 551 552
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Bira boju"

# Mozda "vedrina boje"?
553
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
554 555 556 557
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktivira boju"

558
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
559 560 561 562
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Prilagođava boju"

563
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
564 565 566 567
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Pritisni"

568
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Pritiska polje za izbor"

#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Pokreće unos"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Pokreće proširivač"

583 584 585 586 587 588 589
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
590

591 592 593 594
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
595

596 597 598 599
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Podebljano"
600

601 602 603 604
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD uređaj"
605

606 607 608 609
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
610

611 612 613 614
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
615

616 617 618 619
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
#: ../gtk/gtkwindow.c:8691
msgid "Minimize"
msgstr "Umanji"
620

621 622 623 624
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
625

626 627 628
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
msgid "Restore"
msgstr "Povrati"
629

630 631 632 633
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
634

635 636 637 638
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"
639

640 641 642 643
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
644

645 646 647 648
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
649

650 651 652 653 654
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Obaveštenje"
655

656 657 658 659
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
660

661 662 663 664
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
665

666 667 668 669
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"
670

671 672 673 674
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
675

676 677 678 679
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Nađi"
680

681 682 683 684
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Nađi i _zameni"
685

686 687 688 689
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Dis_keta"
690

691 692 693 694
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
695

696 697 698 699 700
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dole"
701

702 703 704 705 706
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "P_rvo"
707

708 709 710 711 712
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Posled_nje"
713

714 715 716 717 718
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Gore"
719

720 721 722 723 724
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
725

726 727 728 729 730
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Dole"
731

732 733 734 735 736
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"
737

738 739 740 741 742
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Gore"
743

744 745 746 747 748
# Ili „hard disk“
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Čvrsti disk"
749

750 751 752 753
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
754

755 756 757 758 759
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Početak"
760

761 762 763 764
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Povećaj uvlačenje"
765

766
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
767 768 769 770
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "Po_daci"

771
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
772 773 774 775
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurziv"

776
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
777 778 779 780 781
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Idi na"

#. This is about text justification, "centered text"
782
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
783 784 785 786 787
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centriraj"

#. This is about text justification
788
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
789 790 791 792 793
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Popuni"

#. This is about text justification, "left-justified text"
794
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
795 796 797 798 799
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"

#. This is about text justification, "right-justified text"
800
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
801 802 803 804
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "D_esno"

805 806 807 808 809
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti _ceo ekran"

810
#. Media label, as in "fast forward"
811
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
812 813 814 815 816
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"

#. Media label, as in "next song"
817
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
818 819 820 821 822
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeće"

#. Media label, as in "pause music"
823
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
824 825 826 827 828
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Pa_uziraj"

#. Media label, as in "play music"
829
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
830 831 832 833 834
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Pusti"

#. Media label, as in  "previous song"
835
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
836 837 838 839 840
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_thodno"

#. Media label
841
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
842 843 844 845 846 847
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "S_nimi"

# hm, hm?
#. Media label
848
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
849 850 851 852 853
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Pre_motaj"

#. Media label
854
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
855 856 857 858
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"

859
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
860 861 862 863
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Mreža"

864
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
865 866 867 868
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"

869
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
870 871 872 873
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"

874
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
875
msgctxt "Stock label"
876 877
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"
878

879
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
880 881 882 883
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Štampaj"

884
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
885 886 887 888
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_gled pred štampu"

889
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
890 891 892 893
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"

894
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
895 896 897 898
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"

899
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
900 901 902 903
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"

904
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
905 906 907 908
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"

909
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
910 911 912 913
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"

914
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
915 916 917 918
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"

919
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
920 921 922 923
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"

924
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
925 926 927 928
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"

929
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
930 931 932 933 934
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"

#. Sorting direction
935
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
936 937 938 939 940
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući"

#. Sorting direction
941
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
942 943 944 945
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Opadajući"

946
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
947 948 949 950
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Provera pisanja"

951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"

#. Font variant
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Precrtaj"

#. Font variant
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Podvuci"

#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"

#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Umanji uvlačenje"

#. Zoom
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obična veličina"

#. Zoom
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolje slaganje"

#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"

#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"

#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Klika stavku izbornika"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "Izbacuje klizač"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "Raspušta klizač"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Iskačuće"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"

#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Vrteška"

#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Obezbeđuje vidljiv prikaz napretka neke radnje"

#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Okida prekidač"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Izaberite boju koju želite iz spoljnog prstena. Izaberite osvetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknite na kapalo, a zatim kliknite na boju bilo gde na vašem ekranu da je "
"izaberete."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na točku boja."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "S_aturation:"
msgstr "_Zasićenost:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Zasićenost boje."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"

# Mozda "vedrina boje"?
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvetljenost boje."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svetlosti u boji."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svetlosti u boji."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svetlosti u boji."

# Ovo znači „neprovidnost“, ali istovremeno se određuje i providnost, pa nema zabune.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Providnost:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Providnost boje."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color _name:"
msgstr "_Naziv boje:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Ovde možete uneti heksadecimalnu vrednost boje u HTML stilu, ili jednostavno "
"engleski naziv boje kao što je „orange“."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
msgid "Color Wheel"
msgstr "Točak boja"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Prethodno izabrana boja, radi poređenja sa bojom koju sada birate. Ovu boju "
"možete odvući na stavku palete, ili izabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
"je na pregled trenutno izabrane boje."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
"sačuvali za naknadnu upotrebu."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Već izabrana boja, za poređenje sa bojom koju ste sada izabrali."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Izabrana boja."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovde _sačuvaj boju"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Da izmenite "
"ovu stavku, dovucite ovde boju ili kliknite desnim tasterom miša i izaberite "
"„Ovde sačuvaj boju“."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Izbriši"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abvgdđšžčćljnjdž ABVGDĐŠŽČĆLJNJDŽ abcčćdđ ABCČĆDĐ"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
msgid "_Family:"
msgstr "_Porodica:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veličina:"

#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pregled:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor slovnog lika"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "O_dustani"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Uspostavi ve_zu"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "P_rekini vezu"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
1289
msgctxt "Stock label"
1290 1291
msgid "Landscape"
msgstr "Položeno"
1292

1293 1294
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
1295
msgctxt "Stock label"
1296 1297
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravno"
1298

1299 1300
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
1301
msgctxt "Stock label"
1302 1303
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto položeno"
1304

1305 1306
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
1307
msgctxt "Stock label"
1308 1309
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto uspravno"
1310

1311
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
1312
msgctxt "Stock label"
1313 1314
msgid "Page Set_up"
msgstr "Pode_šavanje strane"
1315

1316
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
1317
msgctxt "Stock label"
1318 1319
msgid "_Preferences"
msgstr "Pos_tavke"
1320

1321
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
1322
msgctxt "Stock label"
1323 1324
msgid "_Color"
msgstr "_Boja"
1325

1326
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
1327
msgctxt "Stock label"
1328 1329
msgid "_Font"
msgstr "Slovni _lik"
1330

1331
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
1332
msgctxt "Stock label"
1333 1334
msgid "_Undelete"
msgstr "_Povrati"
1335

1336
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
1337
msgctxt "Stock label"
1338 1339
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
1340

1341
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
1342 1343 1344 1345
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d° redu, znak %d"

1346
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
1347 1348 1349 1350
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d° redu, znak %d"

1351
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
1352 1353 1354
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392
#. *
#. * SECTION:gtkaboutdialog
#. * @Short_description: Display information about an application
#. * @Title: GtkAboutDialog
#. *
#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
#. * opened when the user selects the `About` option from
#. * the `Help` menu. All parts of the dialog are optional.
#. *
#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
#. *
#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
#. * and keeps it around so that it can be shown again.
#. *
#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About \%s")` on the dialog
#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in
#. * order to ensure proper translation of the title, applications should
#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog,
#. * as shown in the following example:
#. * |[<!-- language="C" -->
#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
#. *                        "program-name", "ExampleCode",
#. *                        "logo", example_logo,
#. *                        "title" _("About ExampleCode"),
#. *                        NULL);
#. * ]|
#. *
#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL re