Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Evangelos Ribeiro Tzaras
chatty
Commits
9328cb28
Commit
9328cb28
authored
Jul 30, 2020
by
Luís Fernando Stürmer da Rosa
Committed by
Rafael Fontenelle
Jul 30, 2020
Browse files
po: Update Brazilian Portuguese translation
Signed-off-by:
Rafael Fontenelle
<
rafaelff@gnome.org
>
parent
8285292f
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/pt_BR.po
View file @
9328cb28
...
...
@@ -11,34 +11,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: purism-chatty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/chatty/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
5-28 15
:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
5-28 14:46
-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
7-30 03
:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
7-30 11:11
-0300\n"
"Last-Translator: Luís Fernando Stürmer da Rosa <luisfsr@dismail.de>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator:
Gtranslator 3.36.0
\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator:
Poedit 2.3.1
\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)
;
\n"
#: data/sm.puri.Chatty.
appdata.xml
.in:
6
data/sm.puri.Chatty.
desktop
.in:
3
#: src/chatty-application.c:2
64
src/ui/chatty-window.ui:224
#: data/sm.puri.Chatty.
desktop
.in:
3
data/sm.puri.Chatty.
metainfo.xml
.in:
6
#: src/chatty-application.c:2
73
src/ui/chatty-window.ui:224
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:7
msgid "A messaging application"
msgstr "Um aplicativo de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:9
msgid "Chats is a messaging application supporting XMPP and SMS."
msgstr "Conversas é um aplicativo compatível com XMPP e SMS."
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:16
msgid "Chats message window"
msgstr "Janela de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.desktop.in:5
msgid "sm.puri.Chatty"
msgstr "sm.puri.Chatty"
...
...
@@ -56,133 +44,153 @@ msgid "Whether the application is launching the first time"
msgstr "Se o aplicativo está rodando pela primeira vez"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:13
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format"
msgstr "Código internacional no formato ISO 3166-1 alpha-2"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:14
msgid "Two letter country code of the last available SIM/Network"
msgstr "Código internacional de duas letras do último cartão SIM utilizado"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:19
msgid "Send message read receipts"
msgstr "Enviar confirmações de recebimento"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
14
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
20
msgid "Whether to send the status of the message if read"
msgstr "Se é para enviar o status da mensagem lida"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
19
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
25
msgid "Message carbon copies"
msgstr "Cópias de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:2
0
src/ui/chatty-settings-dialog.ui:15
1
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:2
6
src/ui/chatty-settings-dialog.ui:15
3
msgid "Share chat history among devices"
msgstr "Sincronizar histórico entre dispositivos"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
25
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
31
msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr "Habilitar o gerenciador de mensagens arquivadas"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:2
6
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
3
2
msgid "Enable MAM archive synchronization from the server"
msgstr "Habilitar a sincronia de mensagens arquivadas pelo servidor"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:3
1
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:3
7
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificação de escrita"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:3
2
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:3
8
msgid "Whether to Send typing notifications"
msgstr "Se é para enviar notificações de digitação"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:3
7
data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
38
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
4
3 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
44
msgid "Mark offline users differently"
msgstr "Diferenciar usuários desconectados"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:4
3
data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
44
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:4
9
data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
50
msgid "Mark Idle users differently"
msgstr "Diferenciar usuários ociosos"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
49
data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:5
0
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
55
data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:5
6
msgid "Indicate unknown contacts"
msgstr "Indicar contatos não conhecidos"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
55
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
61
msgid "Convert text to emoticons"
msgstr "Converter textos em emoticons"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
5
6
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:6
2
msgid "Convert text matching emoticons as real emoticons"
msgstr "Converter emoticons de texto para emoticons verdadeiros"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:6
1
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:6
7
msgid "Enter key sends the message"
msgstr "ENTER envia a mensagem"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:6
2
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:6
8
msgid "Whether pressing Enter key sends the message"
msgstr "Se é para enviar ao pressionar ENTER"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
6
7
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:7
3
msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
68
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
74
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado de janela maximizada"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:7
3
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:7
9
msgid "Window size"
msgstr "Tamanho da janela"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
74
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:
80
msgid "Window size (width, height)."
msgstr "Tamanho da janela (largura, altura)."
#: src/chatty-application.c:63
#: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in:7
msgid "A messaging application"
msgstr "Um aplicativo de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in:9
msgid "Chats is a messaging application supporting XMPP and SMS."
msgstr "Conversas é um aplicativo compatível com XMPP e SMS."
#: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in:16
msgid "Chats message window"
msgstr "Janela de mensagens"
#: src/chatty-application.c:68
msgid "Show release version"
msgstr "Exibir versão"
#: src/chatty-application.c:6
4
#: src/chatty-application.c:6
9
msgid "Start in daemon mode"
msgstr "Inicializar em segundo plano"
#: src/chatty-application.c:
65
#: src/chatty-application.c:
70
msgid "Disable all accounts"
msgstr "Desabilitar contas"
#: src/chatty-application.c:
66
#: src/chatty-application.c:
71
msgid "Enable libpurple debug messages"
msgstr "Habilitar messagens de depuração do libpurple"
#: src/chatty-application.c:
6
7
#: src/chatty-application.c:7
2
msgid "Enable verbose libpurple debug messages"
msgstr "Habilitar mensagens de depuração detalhada do libpurple
"
msgstr "Habilitar mensagens de depuração detalhada do libpurple"
#: src/chatty-application.c:10
3
#: src/chatty-application.c:10
8
#, c-format
msgid "Authorize %s?"
msgstr "Autorizar %s?"
#: src/chatty-application.c:1
07
#: src/chatty-application.c:1
12
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/chatty-application.c:1
09
#: src/chatty-application.c:1
14
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/chatty-application.c:11
4
#: src/chatty-application.c:11
9
#, c-format
msgid "Add %s to contact list"
msgstr "Adicionar %s à lista de contatos"
#: src/chatty-application.c:1
37
#: src/chatty-application.c:1
42
msgid "Contact added"
msgstr "Contato adicionado"
#: src/chatty-application.c:14
0
#: src/chatty-application.c:14
5
#, c-format
msgid "User %s has added %s to the contacts"
msgstr "O usuário %s adicionou %s aos contatos"
#: src/chatty-application.c:16
0
#: src/chatty-application.c:16
5
msgid "Login failed"
msgstr "O login falhou"
#: src/chatty-application.c:1
66
#: src/chatty-application.c:1
71
msgid "Please check ID and password"
msgstr "Verifique o ID e a senha"
...
...
@@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Member"
msgstr "Participante"
#: src/chatty-manager.c:9
3
1
#: src/chatty-manager.c:9
9
1
#, c-format
msgid "New message from %s"
msgstr "Nova mensagem de %s"
...
...
@@ -311,9 +319,9 @@ msgstr "Salvar arquivo..."
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir arquivo..."
#: src/chatty-purple-request.c:191 src/chatty-window.c:6
47
#: src/chatty-purple-request.c:191 src/chatty-window.c:6
56
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:447
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:6
7
src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:6
6
src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:56
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
...
...
@@ -323,35 +331,35 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/chatty-purple-request.c:193 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:446
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:6
6
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:6
5
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. TRANSLATORS: Time format with time in AM/PM format
#: src/chatty-utils.c:
300
#: src/chatty-utils.c:
291
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. TRANSLATORS: Time format as supported by g_date_time_format()
#: src/chatty-utils.c:
305
#: src/chatty-utils.c:
296
msgid "%A %R"
msgstr "%A %R"
#. TRANSLATORS: Time format with day and time in AM/PM format
#: src/chatty-utils.c:
308
#: src/chatty-utils.c:
299
msgid "%A %I:%M %p"
msgstr "%A %I:%M %p"
#. TRANSLATORS: Year format as supported by g_date_time_format()
#: src/chatty-utils.c:3
12
#: src/chatty-utils.c:3
03
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: src/chatty-window.c:
99
src/chatty-window.c:10
4
src/chatty-window.c:10
9
#: src/chatty-window.c:
100
src/chatty-window.c:10
5
src/chatty-window.c:1
1
0
msgid "Choose a contact"
msgstr "Escolha um contato"
#: src/chatty-window.c:10
0
#: src/chatty-window.c:10
1
msgid ""
"Select an <b>SMS</b> or <b>Instant Message</b> contact with the <b>\"+\"</b> "
"button in the titlebar."
...
...
@@ -359,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Escolha por um contato via <b>SMS</b> ou <b>mensagem instantânea</b> com o "
"botão <b>\"+\"</b> na barra de título."
#: src/chatty-window.c:10
5
#: src/chatty-window.c:10
6
msgid ""
"Select an <b>Instant Message</b> contact with the \"+\" button in the "
"titlebar."
...
...
@@ -367,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Escolha um contato de <b>mensagem instantânea</b> com o botão \"+\" na barra "
"de título."
#: src/chatty-window.c:11
0
#: src/chatty-window.c:11
1
msgid "Start a <b>SMS</b> chat with the \"+\" button in the titlebar."
msgstr ""
"Comece uma conversa via <b>SMS</b> tocando no botão \"+\" na barra de título."
#: src/chatty-window.c:11
1
src/chatty-window.c:11
5
#: src/chatty-window.c:11
2
src/chatty-window.c:11
6
msgid ""
"For <b>Instant Messaging</b> add or activate an account in <i>\"preferences"
"\"</i>."
...
...
@@ -380,46 +388,53 @@ msgstr ""
"Para mandar <b>mensagens instantâneas</b> crie ou ative uma conta em <i>"
"\"preferências\"</i>."
#: src/chatty-window.c:11
4
#: src/chatty-window.c:11
5
msgid "Start chatting"
msgstr "Comece a conversar"
#: src/chatty-window.c:63
0
#: src/chatty-window.c:63
9
msgid "Disconnect group chat"
msgstr "Sair da conversa em grupo"
#: src/chatty-window.c:6
31
#: src/chatty-window.c:6
40
msgid "This removes chat from chats list"
msgstr "Isto removerá a conversa da lista"
#: src/chatty-window.c:6
35
#: src/chatty-window.c:6
44
msgid "Delete chat with"
msgstr "Apagar conversa com"
#: src/chatty-window.c:6
36
#: src/chatty-window.c:6
45
msgid "This deletes the conversation history"
msgstr "Isto fará com que o histórico de conversas seja apagado"
#: src/chatty-window.c:6
49
#: src/chatty-window.c:6
58
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: src/chatty-window.c:
895
#: src/chatty-window.c:
910
msgid "An SMS and XMPP messaging client"
msgstr "Um aplicativo de conversa via XMPP e SMS"
#: src/chatty-window.c:9
02
#: src/chatty-window.c:9
17
msgid "translator-credits"
msgstr "Luís Fernando Stürmer da Rosa <luisfsr@dismail.de>"
msgstr ""
"Luís Fernando Stürmer da Rosa <luisfsr@dismail.de>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
#: src/dialogs/chatty-muc-info-dialog.c:324
msgid "members"
msgstr "participantes"
#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:13
3
#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:13
4
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Error opening GNOME Contacts: %s"
msgstr "Erro ao abrir o aplicativo Contatos: %s"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:319
msgid "Select Protocol"
msgstr "Selecione o protocolo"
...
...
@@ -434,19 +449,19 @@ msgstr "contectado"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:357
msgid "connecting…"
msgstr "conectando
...
"
msgstr "conectando
…
"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:359
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:443
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:6
3
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:6
2
msgid "Set Avatar"
msgstr "Configurar avatar"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:513
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:4
68
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:4
77
msgid "Delete Account"
msgstr "Apagar conta"
...
...
@@ -455,23 +470,23 @@ msgstr "Apagar conta"
msgid "Delete account %s?"
msgstr "Apagar conta %s?"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:14
7
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:14
4
msgid "Encryption not available"
msgstr "Criptografia não disponível"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:18
5
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:18
2
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Criptografia não disponível"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:18
7
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:18
4
msgid "This chat is encrypted"
msgstr "Esta conversa está criptografada"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:18
9
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:18
6
msgid "This chat is not encrypted"
msgstr "Esta conversa não está criptografada"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:
307
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:
256
msgid "Phone Number:"
msgstr "Número do telefone:"
...
...
@@ -511,7 +526,7 @@ msgstr "Assunto da sala"
msgid "Room settings"
msgstr "Configurações da sala"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:248 src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:2
1
0
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:248 src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:20
9
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
...
...
@@ -563,23 +578,23 @@ msgstr "Adicionar aos contatos"
msgid "Chat Details"
msgstr "Detalhes da conversa"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:9
7
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:9
6
msgid "XMPP ID"
msgstr "ID XMPP"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:11
2
src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:22
6
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:11
1
src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:22
5
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:12
7
src/ui/chatty-settings-dialog.ui:3
81
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:12
6
src/ui/chatty-settings-dialog.ui:3
90
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:22
7
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:22
6
msgid "Secure messaging using OMEMO"
msgstr "Proteja suas conversas usando OMEMO"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:24
8
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:24
7
msgid "Fingerprints"
msgstr "Assinaturas digitais"
...
...
@@ -605,7 +620,7 @@ msgstr "Contas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:105
msgid "Add new account…"
msgstr "Adicionar nova conta
...
"
msgstr "Adicionar nova conta
…
"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:117
msgid "Privacy"
...
...
@@ -619,107 +634,107 @@ msgstr "Confirmações de recebimento"
msgid "Confirm received messages"
msgstr "Confirmar mensagens recebidas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:13
6
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:13
7
msgid "Message Archive Management"
msgstr "Gerenciador de mensagens arquivadas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:13
7
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:13
8
msgid "Sync conversations with chat server"
msgstr "Sincronizar conversas com o servidor"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:15
0
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:15
2
msgid "Message Carbon Copies"
msgstr "Copiar as mensagens"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:16
4
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:16
7
msgid "Typing Notification"
msgstr "Notificar digitação"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:16
5
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:16
8
msgid "Send typing messages"
msgstr "Enviar mensagens ao digitá-las"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:18
1
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:18
5
msgid "Chats List"
msgstr "Lista de conversas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:1
86
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:1
90
msgid "Indicate Offline Contacts"
msgstr "Indicar contatos desconectados"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:1
87
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:1
91
msgid "Grey out avatars from offline contacts"
msgstr "Acinzentar avatares de contatos desconectados"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:20
0
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:20
5
msgid "Indicate Idle Contacts"
msgstr "Indicar contatos inativos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:20
1
msgid "Blur avatars from
offlin
e contacts"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:20
6
msgid "Blur avatars from
idl
e contacts"
msgstr "Desfocar avatares de contatos desconectados"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:2
14
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:2
20
msgid "Indicate Unknown Contacts"
msgstr "Indicar contatos desconhecidos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:21
5
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:2
2
1
msgid "Color unknown contact ID red"
msgstr "Avermelhar contatos desconhecidos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:23
1
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:23
8
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:23
6
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:2
4
3
msgid "Graphical Emoticons"
msgstr "Emoticons gráficos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:2
37
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:2
44
msgid "Convert ASCII emoticons"
msgstr "Converter emoticons ASCII"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:25
0
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:25
8
msgid "Return = Send Message"
msgstr "Enter envia a mensagem"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:25
1
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:25
9
msgid "Send message with return key"
msgstr "Enviar a mensagem com o botão enter"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:3
19
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:3
28
msgid "Account ID"
msgstr "ID da conta"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:3
52
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:3
61
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:41
0
src/ui/chatty-settings-dialog.ui:7
07
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:41
9
src/ui/chatty-settings-dialog.ui:7
16
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:4
85
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:4
94
msgid "Own Fingerprint"
msgstr "Minha digital"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:5
11
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:5
20
msgid "Other Devices"
msgstr "Outros dispositivos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:
595
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:
604
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:6
09
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:6
18
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:6
24
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:6
33
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:6
82
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:6
91
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
...
...
@@ -748,16 +763,16 @@ msgid "Delete Chat"
msgstr "Apagar conversa"
#: src/users/chatty-contact.c:313
msgid "Mobile"
msgstr "No celular"
msgid "Mobile
:
"
msgstr "No celular
:
"
#: src/users/chatty-contact.c:315
msgid "Work"
msgstr "No trabalho"
msgid "Work
:
"
msgstr "No trabalho
:
"
#: src/users/chatty-contact.c:317
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Other
:
"
msgstr "Outro
:
"
#~ msgid "Initial development release of chatty with support for xmpp and sms."
#~ msgstr ""
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment