Commit 9328cb28 authored by Luís Fernando Stürmer da Rosa's avatar Luís Fernando Stürmer da Rosa Committed by Rafael Fontenelle
Browse files

po: Update Brazilian Portuguese translation


Signed-off-by: Rafael Fontenelle's avatarRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
parent 8285292f
......@@ -11,34 +11,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: purism-chatty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/chatty/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 14:46-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 11:11-0300\n"
"Last-Translator: Luís Fernando Stürmer da Rosa <luisfsr@dismail.de>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:6 data/sm.puri.Chatty.desktop.in:3
#: src/chatty-application.c:264 src/ui/chatty-window.ui:224
#: data/sm.puri.Chatty.desktop.in:3 data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in:6
#: src/chatty-application.c:273 src/ui/chatty-window.ui:224
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:7
msgid "A messaging application"
msgstr "Um aplicativo de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:9
msgid "Chats is a messaging application supporting XMPP and SMS."
msgstr "Conversas é um aplicativo compatível com XMPP e SMS."
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:16
msgid "Chats message window"
msgstr "Janela de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.desktop.in:5
msgid "sm.puri.Chatty"
msgstr "sm.puri.Chatty"
......@@ -56,133 +44,153 @@ msgid "Whether the application is launching the first time"
msgstr "Se o aplicativo está rodando pela primeira vez"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:13
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format"
msgstr "Código internacional no formato ISO 3166-1 alpha-2"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:14
msgid "Two letter country code of the last available SIM/Network"
msgstr "Código internacional de duas letras do último cartão SIM utilizado"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:19
msgid "Send message read receipts"
msgstr "Enviar confirmações de recebimento"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:14
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:20
msgid "Whether to send the status of the message if read"
msgstr "Se é para enviar o status da mensagem lida"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:19
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:25
msgid "Message carbon copies"
msgstr "Cópias de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:20 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:151
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:153
msgid "Share chat history among devices"
msgstr "Sincronizar histórico entre dispositivos"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:25
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:31
msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr "Habilitar o gerenciador de mensagens arquivadas"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:32
msgid "Enable MAM archive synchronization from the server"
msgstr "Habilitar a sincronia de mensagens arquivadas pelo servidor"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:31
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:37
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificação de escrita"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:32
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38
msgid "Whether to Send typing notifications"
msgstr "Se é para enviar notificações de digitação"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:37 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:43 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:44
msgid "Mark offline users differently"
msgstr "Diferenciar usuários desconectados"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:43 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:44
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:49 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:50
msgid "Mark Idle users differently"
msgstr "Diferenciar usuários ociosos"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:49 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:50
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:55 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:56
msgid "Indicate unknown contacts"
msgstr "Indicar contatos não conhecidos"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:55
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:61
msgid "Convert text to emoticons"
msgstr "Converter textos em emoticons"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:56
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:62
msgid "Convert text matching emoticons as real emoticons"
msgstr "Converter emoticons de texto para emoticons verdadeiros"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:61
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:67
msgid "Enter key sends the message"
msgstr "ENTER envia a mensagem"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:62
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:68
msgid "Whether pressing Enter key sends the message"
msgstr "Se é para enviar ao pressionar ENTER"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:67
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:73
msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:68
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:74
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado de janela maximizada"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:73
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:79
msgid "Window size"
msgstr "Tamanho da janela"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:74
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:80
msgid "Window size (width, height)."
msgstr "Tamanho da janela (largura, altura)."
#: src/chatty-application.c:63
#: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in:7
msgid "A messaging application"
msgstr "Um aplicativo de mensagens"
#: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in:9
msgid "Chats is a messaging application supporting XMPP and SMS."
msgstr "Conversas é um aplicativo compatível com XMPP e SMS."
#: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in:16
msgid "Chats message window"
msgstr "Janela de mensagens"
#: src/chatty-application.c:68
msgid "Show release version"
msgstr "Exibir versão"
#: src/chatty-application.c:64
#: src/chatty-application.c:69
msgid "Start in daemon mode"
msgstr "Inicializar em segundo plano"
#: src/chatty-application.c:65
#: src/chatty-application.c:70
msgid "Disable all accounts"
msgstr "Desabilitar contas"
#: src/chatty-application.c:66
#: src/chatty-application.c:71
msgid "Enable libpurple debug messages"
msgstr "Habilitar messagens de depuração do libpurple"
#: src/chatty-application.c:67
#: src/chatty-application.c:72
msgid "Enable verbose libpurple debug messages"
msgstr "Habilitar mensagens de depuração detalhada do libpurple "
msgstr "Habilitar mensagens de depuração detalhada do libpurple"
#: src/chatty-application.c:103
#: src/chatty-application.c:108
#, c-format
msgid "Authorize %s?"
msgstr "Autorizar %s?"
#: src/chatty-application.c:107
#: src/chatty-application.c:112
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/chatty-application.c:109
#: src/chatty-application.c:114
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/chatty-application.c:114
#: src/chatty-application.c:119
#, c-format
msgid "Add %s to contact list"
msgstr "Adicionar %s à lista de contatos"
#: src/chatty-application.c:137
#: src/chatty-application.c:142
msgid "Contact added"
msgstr "Contato adicionado"
#: src/chatty-application.c:140
#: src/chatty-application.c:145
#, c-format
msgid "User %s has added %s to the contacts"
msgstr "O usuário %s adicionou %s aos contatos"
#: src/chatty-application.c:160
#: src/chatty-application.c:165
msgid "Login failed"
msgstr "O login falhou"
#: src/chatty-application.c:166
#: src/chatty-application.c:171
msgid "Please check ID and password"
msgstr "Verifique o ID e a senha"
......@@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Member"
msgstr "Participante"
#: src/chatty-manager.c:931
#: src/chatty-manager.c:991
#, c-format
msgid "New message from %s"
msgstr "Nova mensagem de %s"
......@@ -311,9 +319,9 @@ msgstr "Salvar arquivo..."
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir arquivo..."
#: src/chatty-purple-request.c:191 src/chatty-window.c:647
#: src/chatty-purple-request.c:191 src/chatty-window.c:656
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:447
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:67 src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:66 src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:56
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
......@@ -323,35 +331,35 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/chatty-purple-request.c:193 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:446
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:66
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:65
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. TRANSLATORS: Time format with time in AM/PM format
#: src/chatty-utils.c:300
#: src/chatty-utils.c:291
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. TRANSLATORS: Time format as supported by g_date_time_format()
#: src/chatty-utils.c:305
#: src/chatty-utils.c:296
msgid "%A %R"
msgstr "%A %R"
#. TRANSLATORS: Time format with day and time in AM/PM format
#: src/chatty-utils.c:308
#: src/chatty-utils.c:299
msgid "%A %I:%M %p"
msgstr "%A %I:%M %p"
#. TRANSLATORS: Year format as supported by g_date_time_format()
#: src/chatty-utils.c:312
#: src/chatty-utils.c:303
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: src/chatty-window.c:99 src/chatty-window.c:104 src/chatty-window.c:109
#: src/chatty-window.c:100 src/chatty-window.c:105 src/chatty-window.c:110
msgid "Choose a contact"
msgstr "Escolha um contato"
#: src/chatty-window.c:100
#: src/chatty-window.c:101
msgid ""
"Select an <b>SMS</b> or <b>Instant Message</b> contact with the <b>\"+\"</b> "
"button in the titlebar."
......@@ -359,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Escolha por um contato via <b>SMS</b> ou <b>mensagem instantânea</b> com o "
"botão <b>\"+\"</b> na barra de título."
#: src/chatty-window.c:105
#: src/chatty-window.c:106
msgid ""
"Select an <b>Instant Message</b> contact with the \"+\" button in the "
"titlebar."
......@@ -367,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Escolha um contato de <b>mensagem instantânea</b> com o botão \"+\" na barra "
"de título."
#: src/chatty-window.c:110
#: src/chatty-window.c:111
msgid "Start a <b>SMS</b> chat with the \"+\" button in the titlebar."
msgstr ""
"Comece uma conversa via <b>SMS</b> tocando no botão \"+\" na barra de título."
#: src/chatty-window.c:111 src/chatty-window.c:115
#: src/chatty-window.c:112 src/chatty-window.c:116
msgid ""
"For <b>Instant Messaging</b> add or activate an account in <i>\"preferences"
"\"</i>."
......@@ -380,46 +388,53 @@ msgstr ""
"Para mandar <b>mensagens instantâneas</b> crie ou ative uma conta em <i>"
"\"preferências\"</i>."
#: src/chatty-window.c:114
#: src/chatty-window.c:115
msgid "Start chatting"
msgstr "Comece a conversar"
#: src/chatty-window.c:630
#: src/chatty-window.c:639
msgid "Disconnect group chat"
msgstr "Sair da conversa em grupo"
#: src/chatty-window.c:631
#: src/chatty-window.c:640
msgid "This removes chat from chats list"
msgstr "Isto removerá a conversa da lista"
#: src/chatty-window.c:635
#: src/chatty-window.c:644
msgid "Delete chat with"
msgstr "Apagar conversa com"
#: src/chatty-window.c:636
#: src/chatty-window.c:645
msgid "This deletes the conversation history"
msgstr "Isto fará com que o histórico de conversas seja apagado"
#: src/chatty-window.c:649
#: src/chatty-window.c:658
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: src/chatty-window.c:895
#: src/chatty-window.c:910
msgid "An SMS and XMPP messaging client"
msgstr "Um aplicativo de conversa via XMPP e SMS"
#: src/chatty-window.c:902
#: src/chatty-window.c:917
msgid "translator-credits"
msgstr "Luís Fernando Stürmer da Rosa <luisfsr@dismail.de>"
msgstr ""
"Luís Fernando Stürmer da Rosa <luisfsr@dismail.de>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
#: src/dialogs/chatty-muc-info-dialog.c:324
msgid "members"
msgstr "participantes"
#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:133
#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:134
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
#: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Error opening GNOME Contacts: %s"
msgstr "Erro ao abrir o aplicativo Contatos: %s"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:319
msgid "Select Protocol"
msgstr "Selecione o protocolo"
......@@ -434,19 +449,19 @@ msgstr "contectado"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:357
msgid "connecting…"
msgstr "conectando..."
msgstr "conectando"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:359
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:443
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:63
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:62
msgid "Set Avatar"
msgstr "Configurar avatar"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:513
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:468
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:477
msgid "Delete Account"
msgstr "Apagar conta"
......@@ -455,23 +470,23 @@ msgstr "Apagar conta"
msgid "Delete account %s?"
msgstr "Apagar conta %s?"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:147
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:144
msgid "Encryption not available"
msgstr "Criptografia não disponível"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:185
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:182
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Criptografia não disponível"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:187
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:184
msgid "This chat is encrypted"
msgstr "Esta conversa está criptografada"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:189
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:186
msgid "This chat is not encrypted"
msgstr "Esta conversa não está criptografada"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:307
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:256
msgid "Phone Number:"
msgstr "Número do telefone:"
......@@ -511,7 +526,7 @@ msgstr "Assunto da sala"
msgid "Room settings"
msgstr "Configurações da sala"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:248 src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:210
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:248 src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:209
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
......@@ -563,23 +578,23 @@ msgstr "Adicionar aos contatos"
msgid "Chat Details"
msgstr "Detalhes da conversa"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:97
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:96
msgid "XMPP ID"
msgstr "ID XMPP"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:112 src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:226
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:111 src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:225
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:127 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:381
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:126 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:390
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:227
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:226
msgid "Secure messaging using OMEMO"
msgstr "Proteja suas conversas usando OMEMO"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:248
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:247
msgid "Fingerprints"
msgstr "Assinaturas digitais"
......@@ -605,7 +620,7 @@ msgstr "Contas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:105
msgid "Add new account…"
msgstr "Adicionar nova conta..."
msgstr "Adicionar nova conta"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:117
msgid "Privacy"
......@@ -619,107 +634,107 @@ msgstr "Confirmações de recebimento"
msgid "Confirm received messages"
msgstr "Confirmar mensagens recebidas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:136
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:137
msgid "Message Archive Management"
msgstr "Gerenciador de mensagens arquivadas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:137
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:138
msgid "Sync conversations with chat server"
msgstr "Sincronizar conversas com o servidor"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:150
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:152
msgid "Message Carbon Copies"
msgstr "Copiar as mensagens"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:164
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:167
msgid "Typing Notification"
msgstr "Notificar digitação"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:165
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:168
msgid "Send typing messages"
msgstr "Enviar mensagens ao digitá-las"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:181
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:185
msgid "Chats List"
msgstr "Lista de conversas"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:186
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:190
msgid "Indicate Offline Contacts"
msgstr "Indicar contatos desconectados"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:187
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:191
msgid "Grey out avatars from offline contacts"
msgstr "Acinzentar avatares de contatos desconectados"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:200
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:205
msgid "Indicate Idle Contacts"
msgstr "Indicar contatos inativos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:201
msgid "Blur avatars from offline contacts"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:206
msgid "Blur avatars from idle contacts"
msgstr "Desfocar avatares de contatos desconectados"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:214
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:220
msgid "Indicate Unknown Contacts"
msgstr "Indicar contatos desconhecidos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:215
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:221
msgid "Color unknown contact ID red"
msgstr "Avermelhar contatos desconhecidos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:231
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:238
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:236
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:243
msgid "Graphical Emoticons"
msgstr "Emoticons gráficos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:237
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:244
msgid "Convert ASCII emoticons"
msgstr "Converter emoticons ASCII"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:250
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:258
msgid "Return = Send Message"
msgstr "Enter envia a mensagem"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:251
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:259
msgid "Send message with return key"
msgstr "Enviar a mensagem com o botão enter"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:319
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:328
msgid "Account ID"
msgstr "ID da conta"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:352
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:361
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:410 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:707
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:419 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:716
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:485
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:494
msgid "Own Fingerprint"
msgstr "Minha digital"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:511
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:520
msgid "Other Devices"
msgstr "Outros dispositivos"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:595
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:604
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:609
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:618
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:624
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:633
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:682
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:691
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
......@@ -748,16 +763,16 @@ msgid "Delete Chat"
msgstr "Apagar conversa"
#: src/users/chatty-contact.c:313
msgid "Mobile"
msgstr "No celular"
msgid "Mobile: "
msgstr "No celular: "
#: src/users/chatty-contact.c:315
msgid "Work"
msgstr "No trabalho"
msgid "Work: "
msgstr "No trabalho: "
#: src/users/chatty-contact.c:317
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Other: "
msgstr "Outro: "
#~ msgid "Initial development release of chatty with support for xmpp and sms."
#~ msgstr ""
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment