Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Evangelos Ribeiro Tzaras
pkg-chatty
Commits
03a2bfc8
Commit
03a2bfc8
authored
Oct 16, 2020
by
Aircan
Committed by
Mohammed Sadiq
Nov 02, 2020
Browse files
po: Update German translation
parent
fffb160c
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/de.po
View file @
03a2bfc8
...
...
@@ -5,6 +5,7 @@
# Mike Ballmann <mikeballmann@web.de>, 2019. #zanata
# Schnee Wittchen <fru@fruweb.de>, 2019. #zanata
# Mike Ballmann <mikeballmann@web.de>, 2020. #zanata
# Deniz Ercan <bromthymolblau@web.de>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: purism-chatty\n"
...
...
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
4
-1
9
06:55-0400\n"
"Last-Translator:
Mike Ballm
an
n
<
mikeballmann
@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-
1
0-1
6
06:55-0400\n"
"Last-Translator:
Deniz Erc
an <
bromthymolblau
@web.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
...
...
@@ -27,19 +28,19 @@ msgstr "Chats"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:7
msgid "A messaging application"
msgstr "Ein
e Messaging App
"
msgstr "Ein
Programm für Textnachrichten
"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:9
msgid "Chats is a messaging application supporting XMPP and SMS."
msgstr "Chats ist ein
e Messaging App für
XMPP und SMS"
msgstr "Chats ist ein
Anwendung für Textnachrichten via
XMPP und SMS"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:16
msgid "Chats message window"
msgstr "
N
achrichten
Fenster
"
msgstr "
Fenster für Textn
achrichten"
#: data/sm.puri.Chatty.appdata.xml.in:29
msgid "Initial development release of chatty with support for xmpp and sms."
msgstr ""
msgstr "
Initiales Entwicklungs-Release von Chatty mit XMPP- und SMS-Unterstützung
"
#: data/sm.puri.Chatty.desktop.in:5
msgid "sm.puri.Chatty"
...
...
@@ -47,15 +48,15 @@ msgstr "sm.puri.Chatty"
#: data/sm.puri.Chatty.desktop.in:6
msgid "SMS and XMPP chat application"
msgstr "
SMS und XMPP Chat Programm
"
msgstr "
Anwendung für Textnachrichten via SMS und XMPP
"
#: data/sm.puri.Chatty.desktop.in:7
msgid "XMPP;SMS;chat;jabber;messaging;modem"
msgstr "XMPP;SMS;chat;jabber;messaging;modem
;chatten
"
msgstr "XMPP;SMS;chat;jabber;messaging;modem"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:7 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:8
msgid "Whether the application is launching the first time"
msgstr ""
msgstr "
Ob das Programm zum ersten Mal startet
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:13
msgid "Send message read receipts"
...
...
@@ -63,59 +64,59 @@ msgstr "Sende Lesebestätigungen"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:14
msgid "Whether to send the status of the message if read"
msgstr ""
msgstr "
Ob der Status der Nachricht gesendet wird, wenn diese gelesen wurde
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:19
msgid "Message carbon copies"
msgstr ""
msgstr "
Kopien der Textnachricht
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:20 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:151
msgid "Share chat history among devices"
msgstr "Teile
Chat-
Verlauf zwischen Geräten"
msgstr "Teile Verlauf
der Unterhaltung
zwischen Geräten"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:25
msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr ""
msgstr "
Management für Nachrichtenarchiv einschalten
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26
msgid "Enable MAM archive synchronization from the server"
msgstr ""
msgstr "
Server-Synchronisierung des MAM-Archivs einschalten
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:31
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
msgstr "
Zeige an, wenn Gegenüber tippt
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:32
msgid "Whether to Send typing notifications"
msgstr ""
msgstr "
Ob angezeigt wird, wenn Gegenüber tippt
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:37 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38
msgid "Mark offline users differently"
msgstr ""
msgstr "
Markiere Teilnehmer wenn diese offline sind
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:43 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:44
msgid "Mark Idle users differently"
msgstr ""
msgstr "
Markiere inaktive Teilnehmer
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:49 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:50
msgid "Indicate unknown contacts"
msgstr "
U
nbekannte Kontakte
kennzeichne
n"
msgstr "
Zeige u
nbekannte Kontakte
a
n"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:55
msgid "Convert text to emoticons"
msgstr ""
msgstr "
Text in Emoticons umwandeln
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:56
msgid "Convert text matching emoticons as real emoticons"
msgstr ""
msgstr "
Wandle Text-Emoticons in echte Emoticons um
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:61
msgid "Enter key sends the message"
msgstr ""
msgstr "
Enter-Taste sendet die Textnachricht
"
#: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:62
msgid "Whether pressing Enter key sends the message"
msgstr ""
msgstr "
Ob das Drücken der Enter-Taste die Textnachricht sendet
"
#: src/chatty-application.c:61
msgid "Show release version"
...
...
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Versionsnummer anzeigen"
#: src/chatty-application.c:62
msgid "Start in daemon mode"
msgstr "Starte im
Daemon Mode
"
msgstr "Starte im
Hintergrund
"
#: src/chatty-application.c:63
msgid "Disable all accounts"
...
...
@@ -139,19 +140,19 @@ msgstr "Aktiviere ausführliche Debug-Meldungen von libpurple"
#: src/chatty-buddy-list.c:804
msgid "Disconnect group chat"
msgstr "Gruppen
chat
beenden"
msgstr "Gruppen
unterhaltung
beenden"
#: src/chatty-buddy-list.c:805
msgid "This removes chat from chats list"
msgstr "Dies entfernt d
en Chat
von der
Chatl
iste"
msgstr "Dies entfernt d
ie Unterhaltung
von der
L
iste"
#: src/chatty-buddy-list.c:809
msgid "Delete chat with"
msgstr "Lösche d
en Chat
mit"
msgstr "Lösche d
ie Unterhaltung
mit"
#: src/chatty-buddy-list.c:810
msgid "This deletes the conversation history"
msgstr "
Chatverlauf löschen
"
msgstr "
Dies löscht den Verlauf der Unterhaltung
"
#: src/chatty-buddy-list.c:821 src/chatty-purple-request.c:190
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:448
...
...
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: src/chatty-connection.c:82
msgid "Please check ID and password"
msgstr "Bitte
überprüfe
ID und Passwort"
msgstr "Bitte ID und Passwort
überprüfen
"
#: src/chatty-conversation.c:1458
msgid "Owner"
...
...
@@ -195,27 +196,27 @@ msgstr "Neue Nachricht von %s"
#: src/chatty-message-list.c:73 src/chatty-message-list.c:78
msgid "This is a IM conversation."
msgstr "Dies ist eine IM
Konversation
."
msgstr "Dies ist eine IM
Unterhaltung
."
#: src/chatty-message-list.c:74 src/chatty-message-list.c:84
msgid "Your messages are not encrypted,"
msgstr "
Ihr
e Nachrichten sind nicht verschlüsselt,"
msgstr "
Dein
e Nachrichten sind nicht verschlüsselt,"
#: src/chatty-message-list.c:75
msgid "ask your counterpart to use E2EE."
msgstr "Bitte
n Sie Ihren Gesprächspartn
er E2EE zu verwenden."
msgstr "Bitte
Deinen Gegenüb
er E2EE zu verwenden."
#: src/chatty-message-list.c:79
msgid "Your messages are secured"
msgstr "
Ihr
e Nachrichten sind
ab
ges
i
ch
er
t"
msgstr "
Dein
e Nachrichten sind gesch
ütz
t"
#: src/chatty-message-list.c:80
msgid "by end-to-end encryption."
msgstr "durch Ende-
Z
u-Ende-Verschlüsselung."
msgstr "durch Ende-
z
u-Ende-Verschlüsselung."
#: src/chatty-message-list.c:83
msgid "This is a SMS conversation."
msgstr "Dies ist eine SMS
Konversation
."
msgstr "Dies ist eine SMS
-Unterhaltung
."
#: src/chatty-message-list.c:85
msgid "and carrier rates may apply."
...
...
@@ -231,11 +232,11 @@ msgstr "Nachricht erhalten"
#: src/chatty-notify.c:91
msgid "Message Error"
msgstr ""
msgstr "
Fehler in Nachricht
"
#: src/chatty-notify.c:97
msgid "Account Info"
msgstr "Konto
I
nformationen"
msgstr "Konto
i
nformationen"
#: src/chatty-notify.c:103
msgid "Account Connected"
...
...
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Konto verbunden"
#: src/chatty-notify.c:110
msgid "Open Account Settings"
msgstr "Öffne Konto
E
instellungen"
msgstr "Öffne Konto
e
instellungen"
#: src/chatty-notify.c:113
msgid "Account Disconnected"
...
...
@@ -360,47 +361,41 @@ msgstr "Fast"
#: src/chatty-window.c:102 src/chatty-window.c:107 src/chatty-window.c:112
msgid "Choose a contact"
msgstr "
Wähle einen
Kontakt aus"
msgstr "Kontakt aus
wählen
"
#: src/chatty-window.c:103
msgid ""
"Select an <b>SMS</b> or <b>Instant Message</b> contact with the <b>\"+\"</b> "
"button in the titlebar."
msgstr ""
"Wähle einen <b>SMS</b> oder <b>Instant Message</b> Kontakt mit dem <b>\"+\"</"
"b> Button in der Titelleiste."
msgstr "Wähle einen Kontakt für <b>SMS</b> oder <b>Direktnachricht</b> mit der <b>\"+\"</b> Taste in der Titelleiste"
#: src/chatty-window.c:108
msgid ""
"Select an <b>Instant Message</b> contact with the \"+\" button in the "
"titlebar."
msgstr ""
"Wähle einen <b>Instant Message</b> Kontakt mit dem \"+\" Button in der "
"Titelleiste."
msgstr "Wähle einen Kontakt für <b>Direktnachrichten</b> mit der <b>\"+\"</b> Taste in der Titelleiste"
#: src/chatty-window.c:113
msgid "Start a <b>SMS</b> chat with with the \"+\" button in the titlebar."
msgstr "
Beginn
e eine
n
<b>SMS</b>
Chat mit dem \"+\" Button
in der Titelleiste
.
"
msgstr "
Start
e eine <b>SMS</b>
-Unterhaltung mit der <b>\"+\"</b> Taste
in der Titelleiste"
#: src/chatty-window.c:114 src/chatty-window.c:118
msgid ""
"For <b>Instant Messaging</b> add or activate an account in "
"<i>\"preferences\"</i>."
msgstr ""
"Für <b>Instant Messaging</b> erstelle oder aktiviere einen Account in "
"<i>\"Einstellungen\"</i>."
msgstr "Für <b>Direktnachrichten</b> Konto in <i>\"Einstellungen\"</i> hinzufügen oder aktivieren"
#: src/chatty-window.c:117
msgid "Start chatting"
msgstr "
Starte Chat
"
msgstr "
Unterhaltung beginnen
"
#: src/chatty-window.c:485
msgid "An SMS and XMPP messaging client"
msgstr "Ein
SMS und XMPP Messaging-Client
"
msgstr "Ein
Programm für Textnachrichten via SMS und XMPP
"
#: src/chatty-window.c:492
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "
Credits für Übersetzung
"
#: src/chatty-window.c:627
#, c-format
...
...
@@ -418,7 +413,7 @@ msgstr "Annehmen"
#: src/chatty-window.c:638
#, c-format
msgid "Add %s to contact list"
msgstr "%s de
n
Kontakte
n
hinzufügen"
msgstr "%s de
r
Kontakt
list
e hinzufügen"
#: src/chatty-window.c:668
msgid "Contact added"
...
...
@@ -427,7 +422,7 @@ msgstr "Kontakt hinzugefügt"
#: src/chatty-window.c:671
#, c-format
msgid "User %s has added %s to the contacts"
msgstr "Nutzer %s hat %s
den
Kontakte
n
hinzugefügt"
msgstr "Nutzer %s hat %s
zur
Kontakt
list
e hinzugefügt"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:320
msgid "Select Protocol"
...
...
@@ -447,22 +442,22 @@ msgstr "verbinde..."
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:360
msgid "disconnected"
msgstr "
Verbindung
getrennt"
msgstr "getrennt"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:444
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:72
msgid "Set Avatar"
msgstr ""
msgstr "
Avatar auswählen
"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:514
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:468
msgid "Delete Account"
msgstr "
Accou
nt löschen"
msgstr "
Ko
nt
o
löschen"
#: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:517
#, c-format
msgid "Delete account %s?"
msgstr "
Lösche Account %s
?"
msgstr "
Konto %s löschen
?"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:206
msgid "Encryption not available"
...
...
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "Verschlüsselung nicht verfügbar"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:250
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:256
msgid "This chat is not encrypted"
msgstr "Diese
r Chat
ist nicht verschlüsselt"
msgstr "Diese
Unterhaltung
ist nicht verschlüsselt"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:253
msgid "Encryption is not available"
...
...
@@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:260
msgid "This chat is encrypted"
msgstr "Diese
r Chat
ist verschlüsselt"
msgstr "Diese
Unterhaltung
ist verschlüsselt"
#: src/dialogs/chatty-user-info-dialog.c:470
msgid "Phone Number:"
...
...
@@ -491,15 +486,15 @@ msgstr "Mitglieder"
#: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:12 src/ui/chatty-window.ui:19
msgid "New Group Chat"
msgstr "Neue
r
Gruppen
chat
"
msgstr "Neue Gruppen
unterhaltung
"
#: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:28
msgid "Join Chat"
msgstr "
Chat
beitreten"
msgstr "
Unterhaltung
beitreten"
#: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:81 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:236
msgid "Select chat account"
msgstr "
Wähle Chat-Account
"
msgstr "
Konto auswählen
"
#: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:155
msgid "Password (optional)"
...
...
@@ -523,7 +518,7 @@ msgstr "Raum-Thema"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:225
msgid "Room settings"
msgstr "Raum
e
instellungen"
msgstr "Raum
-E
instellungen"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:248 src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:210
msgid "Notifications"
...
...
@@ -531,15 +526,15 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:249
msgid "Show notification badge"
msgstr "
Zeige
Benachrichtigung
smarkierung
"
msgstr "Benachrichtigung
en kennzeichnen
"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:265
msgid "Status Messages"
msgstr "Status
Meldungen"
msgstr "Status
-
Meldungen"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:266
msgid "Show status messages in chat"
msgstr "
Zeige Status Meldungen im Chat
"
msgstr "
Statusmitteilungen in Unterhaltung anzeigen
"
#: src/ui/chatty-dialog-muc-info.ui:289
msgid "0 members"
...
...
@@ -551,7 +546,7 @@ msgstr "Einladungsnachricht"
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:26
msgid "Start Chat"
msgstr "
Starte Chat
"
msgstr "
Unterhaltung starten
"
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:55
msgid "New Contact"
...
...
@@ -579,7 +574,7 @@ msgstr "Zu Kontakten hinzufügen"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:12 src/ui/chatty-window.ui:98
msgid "Chat Details"
msgstr "
Chat
details"
msgstr "
Unterhaltungs
details"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:97
msgid "XMPP ID"
...
...
@@ -595,7 +590,7 @@ msgstr "Status"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:227
msgid "Secure messaging using OMEMO"
msgstr "Sichere Nachrichtenübermittlung
mittels
OMEMO"
msgstr "Sichere Nachrichtenübermittlung
via
OMEMO"
#: src/ui/chatty-dialog-user-info.ui:249
msgid "Fingerprints"
...
...
@@ -603,7 +598,7 @@ msgstr "Fingerabdrücke"
#: src/ui/chatty-message-list-popover.ui:18
msgid "Copy"
msgstr "Kopie
ren
"
msgstr "Kopie"
#: src/ui/chatty-pane-msg-view.ui:14
msgid "Unencrypted"
...
...
@@ -631,7 +626,7 @@ msgstr "Konten"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:105
msgid "Add new account…"
msgstr "Neue
n Accou
nt hinzufügen"
msgstr "Neue
s Ko
nt
o
hinzufügen
...
"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:117
msgid "Privacy"
...
...
@@ -647,15 +642,15 @@ msgstr "Bestätige erhaltene Nachrichten"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:136
msgid "Message Archive Management"
msgstr ""
msgstr "
Management des Nachrichtenarchivs
"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:137
msgid "Sync conversations with chat server"
msgstr ""
msgstr "
Unterhaltungen mit Server synchronisieren
"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:150
msgid "Message Carbon Copies"
msgstr ""
msgstr "
Nachrichtenkopien
"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:164
msgid "Typing Notification"
...
...
@@ -667,23 +662,23 @@ msgstr "Sende Tippbenachrichtigungen"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:181
msgid "Chats List"
msgstr "
Chatliste
"
msgstr "
Liste der Unterhaltungen
"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:186
msgid "Indicate Offline Contacts"
msgstr "Offline
k
ontakte
hervorheb
en"
msgstr "Offline
-K
ontakte
kennzeichn
en"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:187
msgid "Grey out avatars from offline contacts"
msgstr "Avatare von Offline
k
ontakten ausgrauen"
msgstr "Avatare von Offline
-K
ontakten ausgrauen"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:200
msgid "Indicate Idle Contacts"
msgstr "Abwesende Kontakte
hervorheb
en"
msgstr "Abwesende Kontakte
kennzeichn
en"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:201
msgid "Blur avatars from offline contacts"
msgstr "Avatare
der
Offline
k
ontakte
verwisch
en"
msgstr "Avatare
von
Offline
-K
ontakte
n eintrüb
en"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:214
msgid "Indicate Unknown Contacts"
...
...
@@ -691,7 +686,7 @@ msgstr "Unbekannte Kontakte hervorheben"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:215
msgid "Color unknown contact ID red"
msgstr "Unbekannte Kontakt
IDs rot färben"
msgstr "Unbekannte Kontakt
-
IDs rot färben"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:231
msgid "Editor"
...
...
@@ -703,19 +698,19 @@ msgstr "Grafische Emoticons"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:237
msgid "Convert ASCII emoticons"
msgstr "
Konvertiere
ASCII Emoticons"
msgstr "ASCII Emoticons
konvertieren
"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:250
msgid "Return = Send Message"
msgstr "
Return
= Nachricht senden"
msgstr "
Enter-Taste
= Nachricht senden"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:251
msgid "Send message with return key"
msgstr "
Sende
Nachricht mit
Retur
n"
msgstr "Nachricht mit
Enter-Taste sende
n"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:319
msgid "Account ID"
msgstr "
Account
ID"
msgstr "
Konto-
ID"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:352
msgid "Protocol"
...
...
@@ -747,11 +742,11 @@ msgstr "Telegram"
#: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:682
msgid "Provider"
msgstr ""
msgstr "
Anbieter
"
#: src/ui/chatty-window.ui:32
msgid "New Direct Chat"
msgstr "Neue
r
Einzel
chat
"
msgstr "Neue Einzel
unterhaltung
"
#: src/ui/chatty-window.ui:70
msgid "About Chats"
...
...
@@ -759,24 +754,24 @@ msgstr "Über Chats"
#: src/ui/chatty-window.ui:163
msgid "Leave Chat"
msgstr "
Chat
verlassen"
msgstr "
Unterhaltung
verlassen"
#: src/ui/chatty-window.ui:176
msgid "Delete Chat"
msgstr "
Chat
löschen"
msgstr "
Unterhaltung
löschen"
#: src/users/chatty-contact.c:405
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "
Mobil
"
#: src/users/chatty-contact.c:407
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "
Arbeit
"
#: src/users/chatty-contact.c:409
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "
Zu Hause
"
#: src/users/chatty-contact.c:411
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "
Andere
"
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment