Commit 84960509 authored by Sebastien Bacher's avatar Sebastien Bacher
Browse files

Update upstream source from tag 'upstream/40.1'

Update to upstream version '40.1'
with Debian dir e2b982e41f3cddf7eea70d46f9db94314e699876
parents c1df56e3 b056ffda
40.1 - April 29, 2021
=====================
* Allow launching external URLs when triggered by user action (#1385)
* Fix untranslatable string in security popover (#1478)
* Improvements to user help (Andre Klapper, #1481)
* Stop advertising support for XML files (#1487)
* Fix hidden expand-tabs-bar setting (#1512)
* More improvements to user help (Sabri Ünal, !935)
* Several improvements to fullscreen mode (!938)
* Remove bad assert added in 40.rc (!941)
* Fix crash importing bookmarks from Firefox (!949)
40.0 - March 19, 2021
=====================
......
......@@ -124,9 +124,8 @@ if desktop_file_validate.found()
test(
'validate-desktop',
desktop_file_validate,
args: [
desktop.full_path()
]
args: desktop.full_path(),
depends: desktop
)
endif
......@@ -136,6 +135,7 @@ if appstream_util.found()
'validate-appdata', appstream_util,
args: [
'validate-relax', '--nonet', appdata.full_path()
]
],
depends: appdata
)
endif
......@@ -48,10 +48,11 @@
<value key="Purism::form_factor">mobile</value>
</custom>
<releases>
<release date="2021-04-29" version="40.1"/>
<release date="2021-03-19" version="40.0"/>
<release date="2021-03-12" version="40.rc"/>
<release date="2021-02-11" version="40.beta"/>
<release date="2021-01-07" version="40.alpha"/>
<release date="2021-03-12" version="40~rc"/>
<release date="2021-02-11" version="40~beta"/>
<release date="2021-01-07" version="40~alpha"/>
<release date="2020-12-01" version="3.38.2"/>
<release date="2020-10-06" version="3.38.1"/>
<release date="2020-09-11" version="3.38.0"/>
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ Type=Application
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Icon=@icon@
Categories=Network;GNOME;GTK;WebBrowser;
MimeType=text/html;text/xml;application/xhtml+xml;x-scheme-handler/http;x-scheme-handler/https;multipart/related;application/x-mimearchive;message/rfc822;application/x-xpinstall;
MimeType=text/html;application/xhtml+xml;x-scheme-handler/http;x-scheme-handler/https;multipart/related;application/x-mimearchive;message/rfc822;application/x-xpinstall;
Actions=new-window;Incognito;
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (these are enum types)!
X-Purism-FormFactor=Workstation;Mobile;
......
......@@ -3137,7 +3137,6 @@ has_modified_forms_cb (WebKitWebView *view,
id = GPOINTER_TO_INT (g_task_get_task_data (task));
if (id == 0) {
/* We hit the timeout. Our task has already returned. */
g_assert (g_task_get_completed (task));
goto out;
}
g_source_remove (id);
......
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#privacy"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-07-02" status="candidate"/>
<revision pkgversion="3.12" date="2014-01-28" status="final"/>
<revision pkgversion="3.33" date="2019-04-08" status="final"/>
......
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#pref"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-07-06" status="candidate"/>
<revision pkgversion="3.33" date="2019-04-08" status="candidate"/>
<revision pkgversion="40.alpha" date="2021-01-12" status="candidate"/>
......
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#pref"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-07-06" status="review"/>
<revision pkgversion="3.12" date="2014-01-28" status="candidate"/>
<revision pkgversion="3.33" date="2019-04-08" status="candidate"/>
......
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#pref"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-07-06" status="candidate"/>
<revision pkgversion="3.12" date="2014-01-28" status="final"/>
<revision pkgversion="3.33" date="2019-04-08" status="final"/>
......
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#pref"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-07-06" status="review"/>
<credit type="author copyright">
......
......@@ -5,8 +5,8 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#pref"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.34" date="2019-06-14" status="review"/>
<revision pkgversion="3.38" date="2021-03-22" status="review"/>
<credit type="author copyright">
<name>Jan-Michael Brummer</name>
......@@ -24,10 +24,22 @@
<p>Mouse gestures offer a quick option to surf web pages without moving your hand to the keyboard.
These gestures are triggered by holding the middle mouse button while performing one of the
following mouse movements. If your mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse
gestures.
The following gestures are currently supported: </p>
gestures.</p>
<steps>
<item>
<p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
<guiseq><gui style="menuitem">Preferences</gui>
<gui style="tab">General</gui></guiseq>.</p>
</item>
<item>
<p>Under <gui>Browsing</gui>, switch on <gui style="button">Mouse Gestures</gui>.</p>
</item>
</steps>
<p>The following gestures are currently supported:</p>
<list>
<item>
<p>Holding the middle mouse button, dragging left, and then releasing the middle mouse button will navigate backward.</p>
</item>
......@@ -43,6 +55,6 @@
<item>
<p>Holding the middle mouse button, dragging first upwards and then downwards, then releasing the middle mouse button will reload the current tab.</p>
</item>
</steps>
</list>
</page>
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#privacy"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-07-06" status="review"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-07-06" status="candidate"/>
<revision pkgversion="3.33" date="2019-04-08" status="candidate"/>
......
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#privacy"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.9" version="0.1" date="2013-04-12" status="stub"/>
<credit type="author copyright">
......
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
type="guide" style="task"
id="pref">
<info>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-04-12" status="stub"/>
<!-- <credit type="author copyright">
<name></name>
<email its:translate="no"></email>
<years></years>
</credit>
<credit type="copyright editor">
<name></name>
<email its:translate="no"></email>
<years></years>
</credit>-->
<include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
</info>
<title><app>Web</app> preferences</title>
<!-- Preference subpages included here -->
</page>
......@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#privacy"/>
<link type="guide" xref="pref"/>
<revision pkgversion="3.15" date="2014-11-26" status="review"/>
<credit type="author copyright">
......
......@@ -13,5 +13,6 @@ ko
pl
pt_BR
ru
sl
sv
uk
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 15:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "Obvyklé problémy"
#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:15 C/browse-webapps.page:13
#: C/browse-webapps-del.page:13 C/cert.page:12 C/cookies.xml:12
#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:21 C/history.page:12
#: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:19
#: C/pref-downloads.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15
#: C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:12
#: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:14 C/pref-css.page:18
#: C/pref-downloads.page:14 C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14
#: C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:11
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
......@@ -100,9 +100,9 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#: C/introduction.page:13 C/browse-local.page:14 C/browse-private.page:15
#: C/browse-webapps.page:15 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:15
#: C/data-passwords.page:18 C/data-passwords.page:23 C/history.page:14
#: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:17 C/pref-css.page:16
#: C/pref-css.page:21 C/pref-downloads.page:17 C/pref-font.page:17
#: C/pref-font.page:22 C/pref-passwords.page:17
#: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:16 C/pref-css.page:15
#: C/pref-css.page:20 C/pref-downloads.page:16 C/pref-font.page:16
#: C/pref-font.page:21 C/pref-passwords.page:16
msgid "2013"
msgstr "2013"
......@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/years
#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:20 C/data-passwords.page:28
#: C/prob-restore-closed-page.page:14 C/prob-restore-closed-page.page:19
#: C/proxy.page:14
#: C/proxy.page:13
msgid "2014"
msgstr "2014"
......@@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/data-cookies.page:23 C/data-passwords.page:31 C/data-personal-data.page:17
#: C/pref-cookies.page:25 C/pref-css.page:24 C/pref-downloads.page:20
#: C/pref-font.page:25 C/pref-passwords.page:20
#: C/pref-cookies.page:24 C/pref-css.page:23 C/pref-downloads.page:19
#: C/pref-font.page:24 C/pref-passwords.page:19
msgid "Federico Bruni"
msgstr "Federico Bruni"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/data-cookies.page:25 C/data-passwords.page:33 C/data-personal-data.page:19
#: C/pref-cookies.page:27 C/pref-css.page:26 C/pref-downloads.page:22
#: C/pref-font.page:27 C/pref-passwords.page:22
#: C/pref-cookies.page:26 C/pref-css.page:25 C/pref-downloads.page:21
#: C/pref-font.page:26 C/pref-passwords.page:21
msgid "2021"
msgstr "2021"
......@@ -908,34 +908,29 @@ msgstr ""
"Můžete smazat také kompletní historii pomocí <gui style=\"menuitem\">Vymazat "
"vše</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref.page:24
msgid "<app>Web</app> preferences"
msgstr "Předvolby prohlížeče <app>Web</app>"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/pref-cookies.page:20
#: C/pref-cookies.page:19
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-cookies.page:32
#: C/pref-cookies.page:31
msgid "How do I choose which websites I allow to set cookies?"
msgstr "Jak zvolím, které stránky si smí ukládat cookies?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-cookies.page:35
#: C/pref-cookies.page:34
msgid "Set cookie preference"
msgstr "Nastavení cookies"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:40
#: C/pref-cookies.page:39
msgid ""
"You can specify whether you want to accept cookies and from which websites."
msgstr "Můžete určit, zdali si přejete přijímat cookies a od kterých stránek."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:45
#: C/pref-cookies.page:44
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
......@@ -946,7 +941,7 @@ msgstr ""
"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:49
#: C/pref-cookies.page:48
msgid ""
"Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies "
"only from websites which you have visited or to not accept any cookies."
......@@ -955,7 +950,7 @@ msgstr ""
"jež navštěvujete, nebo zda si vůbec nepřejete cookies přijímat."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:55
#: C/pref-cookies.page:54
msgid ""
"You should normally use <gui>Only from sites you visit</gui> because this "
"option allows you to log into your accounts on most websites while "
......@@ -966,7 +961,7 @@ msgstr ""
"brání serverům, které jste nenavštívili, ukládat cookies ve vašem počítači."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:59
#: C/pref-cookies.page:58
msgid ""
"If you choose to <gui>Always accept</gui> cookies, then websites that you "
"have not visited will be able to leave <em>third party cookies</em>. Third "
......@@ -983,7 +978,7 @@ msgstr ""
"cookies třetích stran ke zjišťování, zda jste přihlášeni."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:66
#: C/pref-cookies.page:65
msgid ""
"If you <gui>Never accept</gui> cookies, you may experience problems on some "
"websites like logging into your accounts, saving your preferences or not "
......@@ -994,22 +989,22 @@ msgstr ""
"ukládání předvoleb nebo přidání zboží do nákupního košíku."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/pref-css.page:14 C/pref-font.page:15
#: C/pref-css.page:13 C/pref-font.page:14
msgid "Gordon Hill"
msgstr "Gordon Hill"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-css.page:31
#: C/pref-css.page:30
msgid "Override the theme which is used to display web pages."
msgstr "Přepište motiv použitý k zobrazení webových stránek."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-css.page:34
#: C/pref-css.page:33
msgid "Custom CSS"
msgstr "Vlastní CSS"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-css.page:36
#: C/pref-css.page:35
msgid ""
"<app>Web</app> allows you to set a custom CSS to change the look and feel of "
"every web page that you visit. You may want to do this to set a preferred "
......@@ -1020,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"písma nebo barevného motivu."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:42 C/pref-font.page:44
#: C/pref-css.page:41 C/pref-font.page:43
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style="
"\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Appearance</gui></guiseq>."
......@@ -1029,30 +1024,30 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Vzhled</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:46
#: C/pref-css.page:45
msgid "Under the Style section, switch <gui>Use Custom Stylesheet</gui> to on."
msgstr ""
"V části <gui>Vzhled</gui> zapněte <gui>Používat vlastní stylopis</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:49
#: C/pref-css.page:48
msgid "Click on the pen icon."
msgstr "Klikněte na ikonu pera."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:52
#: C/pref-css.page:51
msgid ""
"Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file."
msgstr ""
"Otevře se váš výchozí textový editor. Přidejte vlastní CSS a soubor uložte."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-css.page:62
#: C/pref-css.page:61
msgid "An example of a custom CSS:"
msgstr "Příklad vlastního CSS:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/pref-css.page:63
#: C/pref-css.page:62
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
......@@ -1068,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"}\n"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-css.page:70
#: C/pref-css.page:69
msgid ""
"Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after "
"you enable it."
......@@ -1077,17 +1072,17 @@ msgstr ""
"stránek."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-downloads.page:32
#: C/pref-downloads.page:31
msgid "Where are my files downloaded to and how can I change this setting?"
msgstr "Kam se stahují soubory a jak mohu toto nastavení změnit?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-downloads.page:35
#: C/pref-downloads.page:34
msgid "Downloading files"
msgstr "Stahování souborů"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-downloads.page:37
#: C/pref-downloads.page:36
msgid ""
"Files which you download from the internet, such as email attachments, will "
"automatically be saved into your <file>Downloads</file> folder. You can "
......@@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"změnit v <gui>Předvolbách</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:43
#: C/pref-downloads.page:42
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style="
"\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
......@@ -1107,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Obecné</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:47
#: C/pref-downloads.page:46
msgid ""
"Press the <gui>Download folder</gui> name to select a different folder for "
"downloads. If the folder that you want to use is not in the list, select "
......@@ -1118,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"<gui>Jiné…</gui> a vyhledejte ji."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:52
#: C/pref-downloads.page:51
msgid ""
"If you want to choose which directory to use each time you download a file, "
"switch <gui>Ask on download</gui> to on."
......@@ -1127,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"stahovaný soubor uložit, zapněte volbu <gui>Při stahování se zeptat</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-downloads.page:57
#: C/pref-downloads.page:56
msgid ""
"If you <em>save</em> a file instead of downloading it, you will still need "
"to specify where you want to save it to."
......@@ -1136,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"cílovou složku ručně."
#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-downloads.page:61
#: C/pref-downloads.page:60
msgid ""
"It is not possible to choose where to save downloads if you are using "
"Flatpak to run <app>Web</app>. Downloads will always be saved in your "
......@@ -1147,17 +1142,17 @@ msgstr ""
"vždy uloží do vaší složky <file>Stažené</file>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-font.page:32
#: C/pref-font.page:31
msgid "Use a custom font for displaying web pages."
msgstr "Jak zobrazovat stránky s použitím vlastních fontů."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-font.page:35
#: C/pref-font.page:34
msgid "Change the font"
msgstr "Změna fontu"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-font.page:37
#: C/pref-font.page:36
msgid ""
"By default, your system font will be used to display web pages whenever "
"possible. If you use the <gui href=\"help:gnome-help/a11y-font-size\">Large "
......@@ -1170,12 +1165,12 @@ msgstr ""
"zobrazení stránek používat jiné fonty."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-font.page:48
#: C/pref-font.page:47
msgid "Switch <gui>Use Custom Fonts</gui> to on."
msgstr "Zapněte <gui>Používat vlastní fonty</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-font.page:51
#: C/pref-font.page:50
msgid ""
"Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a "
"different font type or size."
......@@ -1184,12 +1179,12 @@ msgstr ""
"jiný typ nebo velikost fontu."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-font.page:55
#: C/pref-font.page:54
msgid "Press <gui style=\"button\">Select</gui> to save your choice."
msgstr "Pro uložení volby zmáčkněte <gui style=\"button\">Vybrat</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-font.page:59
#: C/pref-font.page:58
msgid ""
"You can also increase font size with <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
"keyseq> and decrease it with <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
......@@ -1198,17 +1193,17 @@ msgstr ""
"a zmenšit pomocí <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-passwords.page:32
#: C/pref-passwords.page:31
msgid "How do I enable or disable storing passwords?"
msgstr "Jak povolit nebo zakázat ukládání hesel?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-passwords.page:35
#: C/pref-passwords.page:34
msgid "Remember passwords"
msgstr "Pamatování hesel"
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-passwords.page:37
#: C/pref-passwords.page:36
msgid ""
"When you enter a username and password for a website, you will usually be "
"asked if you want to remember the login details. You can check if this "
......@@ -1219,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Ověřit či změnit toto nastavení můžete v <gui>Předvolbách</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-passwords.page:43
#: C/pref-passwords.page:42
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
......@@ -1230,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-passwords.page:48
#: C/pref-passwords.page:47
msgid ""
"The <gui style=\"button\">Remember Passwords</gui> switch will be on if your "
"preferences are set to save passwords. Switch it off to stop <app>Web</app> "
......@@ -1261,17 +1256,40 @@ msgid ""
"Mouse gestures offer a quick option to surf web pages without moving your "
"hand to the keyboard. These gestures are triggered by holding the middle "
"mouse button while performing one of the following mouse movements. If your "
"mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse gestures. "
"The following gestures are currently supported:"
"mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse gestures."
msgstr ""
"Gesta myší nabízejí rychlé surfování po webových stránkách, aniž byste "
"museli sahat na klávesnici. Spouští se podržením prostředního tlačítka myši "
"za současného provedení jednoho z následujících pohybů. Pokud vaše myš nemá "
"prostřední tlačítko, nemůžete gesta myší používat. V současnosti jsou "
"podporovaná následující gesta:"
"prostřední tlačítko, nemůžete gesta myší používat."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:32
#: C/pref-mouse-gestures.page:31
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
"\">General</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Zmáškněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a poté zvolte "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Obecné</"
"gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:36
msgid ""
"Under <gui>Browsing</gui>, switch on <gui style=\"button\">Mouse Gestures</"
"gui>."
msgstr ""
"V části <gui>Prohlížení</gui> přepněte přepínač <gui style=\"button\">Gesta "
"myší</gui> na zapnuto."
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:40
msgid "The following gestures are currently supported:"
msgstr "V současnosti jsou podporována následující gesta:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:44
msgid ""
"Holding the middle mouse button, dragging left, and then releasing the "
"middle mouse button will navigate backward."
......@@ -1280,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"tlačítka se vrátíte na předchozí stránku z historie."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:35
#: C/pref-mouse-gestures.page:47
msgid ""
"Holding the middle mouse button, dragging right, and then releasing the "
"middle mouse button will navigate forward."
......@@ -1289,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"tlačítka se posunete na následující stránku z historie."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:38
#: C/pref-mouse-gestures.page:50
msgid ""
"Holding the middle mouse button, dragging downwards, and then releasing the "
"middle mouse button will create a new tab."
......@@ -1298,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"vytvoříte novou kartu."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:41