Commit 9a76f857 authored by Daniel Șerbănescu's avatar Daniel Șerbănescu Committed by Guido Gunther
Browse files

po: Update Romanian translation

parent e6f84cec
# Romanian translation for phosh.
# Copyright (C) 2020 phosh's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phosh package.
# Florentina Mușat <emryslokasdottir@gmail.com>, 2020.
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phosh master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/phosh/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-18 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 16:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. Translators: this is the session name, no need to translate it
#: data/phosh.session.desktop.in.in:4
......@@ -30,131 +31,321 @@ msgstr "Shell telefon"
#: data/sm.puri.Phosh.desktop.in.in:5
msgid "Window management and application launching for mobile"
msgstr "Administrare de fereastră și lansare de aplicație pentru mobil"
msgstr "Gestionarea ferestrei și pornirea aplicațiilor pentru mobil"
#: src/app-grid-button.c:530
#: src/app-grid-button.c:536
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
#: src/bt-info.c:89 src/feedbackinfo.c:48
#: src/bt-info.c:92 src/feedbackinfo.c:51
msgid "On"
msgstr "Pornit"
#: src/bt-info.c:91
#: src/bt-info.c:94
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/docked-info.c:81
msgid "Docked"
msgstr "Cuplat"
#: src/docked-info.c:81 src/docked-info.c:195
msgid "Undocked"
msgstr "Decuplat"
#: src/end-session-dialog.c:162
msgid "Log Out"
msgstr "Deconectare"
#: src/end-session-dialog.c:165
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s se va deconecta automat în %d secundă."
msgstr[1] "%s se va deconecta automat în %d secunde."
msgstr[2] "%s se va deconecta automat în %d de secunde."
#: src/end-session-dialog.c:171 src/ui/top-panel.ui:37
msgid "Power Off"
msgstr "Oprește"
#: src/end-session-dialog.c:172
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistemul se va opri automat în %d secundă."
msgstr[1] "Sistemul se va opri automat în %d secunde."
msgstr[2] "Sistemul se va opri automat în %d de secunde."
#: src/end-session-dialog.c:178 src/ui/top-panel.ui:30
msgid "Restart"
msgstr "Repornește"
#: src/end-session-dialog.c:179
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistemul va reporni automat în %d secundă."
msgstr[1] "Sistemul va reporni automat în %d secunde."
msgstr[2] "Sistemul va reporni automat în %d de secunde."
#: src/end-session-dialog.c:270
msgid "Unknown application"
msgstr "Aplicație necunoscută"
#. Translators: quiet and silent are fbd profiles names:
#. see https://source.puri.sm/Librem5/feedbackd#profiles
#. for details
#: src/feedbackinfo.c:41
#: src/feedbackinfo.c:44
msgid "Quiet"
msgstr "Încet"
msgstr "Liniștit"
#. Translators: quiet and silent are fbd profiles names:
#. see https://source.puri.sm/Librem5/feedbackd#profiles
#. for details
#: src/feedbackinfo.c:46
#: src/feedbackinfo.c:49
msgid "Silent"
msgstr "Silențios"
#: src/lockscreen.c:84 src/ui/lockscreen.ui:234
#: src/location-manager.c:246
#, c-format
msgid "Allow '%s' to access your location information?"
msgstr "„%s” poate accesa poziția ta geografică?"
#: src/location-manager.c:251
msgid "Geolocation"
msgstr "Poziția geografică"
#: src/location-manager.c:252
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/location-manager.c:252
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: src/lockscreen.c:85 src/ui/lockscreen.ui:234
msgid "Enter Passcode"
msgstr "Introduceți parola"
msgstr "Introdu codul de acces"
#: src/lockscreen.c:263
#: src/lockscreen.c:264
msgid "Checking…"
msgstr "Se verifică…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: src/lockscreen.c:341
#: src/lockscreen.c:342
msgid "%A, %B %-e"
msgstr "%A, %B %-e"
#: src/media-player.c:262
msgid "Unknown title"
#. Translators: Used when the title of a song is unknown
#: src/media-player.c:277 src/ui/media-player.ui:107
msgid "Unknown Title"
msgstr "Titlu necunoscut"
#: src/media-player.c:270
msgid "Unknown artist"
#. Translators: Used when the artist of a song is unknown
#: src/media-player.c:286 src/ui/media-player.ui:127
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist necunoscut"
#: src/monitor-manager.c:58
#: src/monitor-manager.c:108
msgid "Built-in display"
msgstr "Afișaj integrat"
msgstr "Ecran integrat"
#: src/monitor-manager.c:126
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/monitor-manager.c:133
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
msgid "%s %sn"
msgstr "%s %sn"
#. Translators: An unknown monitor type
#: src/monitor-manager.c:62
#: src/monitor-manager.c:142
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/network-auth-prompt.c:184
#: src/network-auth-prompt.c:187
#, c-format
msgid "Authentication type of wifi network “%s” not supported"
msgstr "Tipul de autentificare de rețea de wifi „%s” nu este suportat"
msgstr "Tipul de autentificare pentru rețeaua Wi-Fi „%s” nu este acceptat"
#: src/network-auth-prompt.c:189
#: src/network-auth-prompt.c:192
#, c-format
msgid "Enter password for the wifi network “%s”"
msgstr "Introduceți parola pentru rețeaua de wifi „%s”"
msgstr "Introdu parola pentru rețeaua Wi-Fi „%s”"
#: src/notifications/notification.c:365 src/notifications/notification.c:581
#: src/notifications/mount-notification.c:137
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: src/notifications/notification.c:381 src/notifications/notification.c:637
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"
#: src/polkit-auth-agent.c:229
#. Translators: Timestamp seconds suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:84
msgctxt "timestamp-suffix-seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
#. Translators: Timestamp minute suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:86
msgctxt "timestamp-suffix-minute"
msgid "m"
msgstr "m"
#. Translators: Timestamp minutes suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:88
msgctxt "timestamp-suffix-minutes"
msgid "m"
msgstr "m"
#. Translators: Timestamp hour suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:90
msgctxt "timestamp-suffix-hour"
msgid "h"
msgstr "o"
#. Translators: Timestamp hours suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:92
msgctxt "timestamp-suffix-hours"
msgid "h"
msgstr "o"
#. Translators: Timestamp day suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:94
msgctxt "timestamp-suffix-day"
msgid "d"
msgstr "z"
#. Translators: Timestamp days suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:96
msgctxt "timestamp-suffix-days"
msgid "d"
msgstr "z"
#. Translators: Timestamp month suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:98
msgctxt "timestamp-suffix-month"
msgid "mo"
msgstr "lu"
#. Translators: Timestamp months suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:100
msgctxt "timestamp-suffix-months"
msgid "mos"
msgstr "luni"
#. Translators: Timestamp year suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:102
msgctxt "timestamp-suffix-year"
msgid "y"
msgstr "a"
#. Translators: Timestamp years suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:104
msgctxt "timestamp-suffix-years"
msgid "y"
msgstr "a"
#: src/notifications/timestamp-label.c:121
msgid "now"
msgstr "acum"
#. Translators: time difference "Over 5 years"
#: src/notifications/timestamp-label.c:189
#, c-format
msgid "Over %dy"
msgstr "Peste %da"
#. Translators: time difference "almost 5 years"
#: src/notifications/timestamp-label.c:193
#, c-format
msgid "Almost %dy"
msgstr "Aproape %da"
#. Translators: a time difference like '<5m', if in doubt leave untranslated
#: src/notifications/timestamp-label.c:200
#, c-format
msgid "%s%d%s"
msgstr "%s%d%s"
#: src/polkit-auth-agent.c:225
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Fereastra de autentificare a fost închisă de către utilizator"
msgstr "Fereastra de autentificare a fost închisă de utilizator"
#: src/polkit-auth-prompt.c:276 src/ui/network-auth-prompt.ui:128
#: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:41 src/ui/system-prompt.ui:39
#: src/polkit-auth-prompt.c:278 src/ui/network-auth-prompt.ui:85
#: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:57 src/ui/system-prompt.ui:33
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
msgstr "Parola:"
#: src/polkit-auth-prompt.c:322
#: src/polkit-auth-prompt.c:325
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
#: src/polkit-auth-prompt.c:488
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificare"
msgstr "Nu a funcționat. Încearcă din nou."
#: src/rotateinfo.c:46
#: src/rotateinfo.c:65
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: src/rotateinfo.c:49
#: src/rotateinfo.c:68
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
#: src/system-prompt.c:371
#: src/system-prompt.c:364
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolele nu se potrivesc."
#: src/system-prompt.c:378
#: src/system-prompt.c:371
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Parola nu poate fi goală"
#: src/torch-info.c:80
msgid "Torch"
msgstr "Lanternă"
#: src/ui/app-auth-prompt.ui:41
msgid "Remember decision"
msgstr "Memorează decizia"
#: src/ui/app-auth-prompt.ui:55 src/ui/end-session-dialog.ui:50
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: src/ui/app-auth-prompt.ui:66 src/ui/end-session-dialog.ui:61
msgid "Ok"
msgstr "De acord"
#: src/ui/app-grid-button.ui:49
msgid "App"
msgstr "Aplicație"
#: src/ui/app-grid-button.ui:76
msgid "Remove from _Favorites"
msgstr "Elimină din _favorite"
msgstr "Elimină din _Favorite"
#: src/ui/app-grid-button.ui:81
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Adaugă la _favorite"
msgstr "Adaugă la _Favorite"
#: src/ui/app-grid.ui:21
msgid "Search apps…"
msgstr "Caută aplicații…"
#: src/ui/end-session-dialog.ui:32
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Unele aplicații sunt ocupate sau au lucrări nesalvate"
#: src/ui/lockscreen.ui:37
msgid "Slide up to unlock"
msgstr "Glisează în sus pentru a debloca"
msgstr "Trage în sus pentru a debloca"
#: src/ui/lockscreen.ui:280
msgid "Emergency"
......@@ -164,49 +355,54 @@ msgstr "Urgență"
msgid "Unlock"
msgstr "Deblocare"
#: src/ui/media-player.ui:107
msgid "Unknown Song"
msgstr "Cântec necunoscut"
#: src/ui/media-player.ui:127
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist necunoscut"
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:6 src/ui/polkit-auth-prompt.ui:7
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentificare necesară"
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:90
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:106
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:61
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectează"
#: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:105
msgid "User:"
msgstr "Utilizator:"
#: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:125
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificare"
#: src/ui/system-prompt.ui:69
#: src/ui/system-prompt.ui:63
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmă:"
#: src/ui/top-panel.ui:15
#: src/ui/top-panel.ui:16
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ecran de blocare"
msgstr "Blochează ecranul"
#: src/ui/top-panel.ui:22
#: src/ui/top-panel.ui:23
msgid "Logout"
msgstr "Deautentificare"
msgstr "Deconectare"
#: src/ui/top-panel.ui:29
msgid "Power Off"
msgstr "Oprire"
#: src/wifiinfo.c:88
#: src/wifiinfo.c:90
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: src/wwaninfo.c:167
#. Translators: Refers to the cellular wireless network
#: src/wwaninfo.c:172
msgid "Cellular"
msgstr "Celular"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titlu"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Utilizator:"
#~ msgid "Unknown artist"
#~ msgstr "Artist necunoscut"
#~ msgid "Unknown Song"
#~ msgstr "Cântec necunoscut"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspendă"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment