Commit f5b3b064 authored by 寮's avatar

po: Update Japanese translation

parent 4c8e5b5d
......@@ -6,21 +6,29 @@
# Punleuk Oum <punleuk.oum@gmail.com>, 2018. #zanata
# Scott <xmrscott@protonmail.com>, 2018. #zanata
# Scott Anecito <scott.anecito@linux.com>, 2019. #zanata
# 寮 <renraku@076.ne.jp>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phosh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 13:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:30+0900\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 04:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 10:30+0900\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Last-Translator: Scott Anecito <scott.anecito@linux.com>\n"
"X-Generator: \n"
"Last-Translator: 寮 <renraku@076.ne.jp>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
#. Translators: this is the session name, no need to translate it
#: data/phosh.session.desktop.in.in:4
msgid "Phosh"
msgstr "Phosh"
#: data/sm.puri.Phosh.desktop.in.in:4
msgid "Phone Shell"
msgstr "Phone Shell"
......@@ -29,119 +37,251 @@ msgstr "Phone Shell"
msgid "Window management and application launching for mobile"
msgstr "モバイルでアプリケーションを整理したり、開いたりするためのグラフィカルシェル"
#. Translators: this is the session name, no need to translate it
#: data/phosh.session.desktop.in.in:4
msgid "Phosh"
msgstr "Phosh"
#: src/app-grid-button.c:523
#: src/app-grid-button.c:536
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "アプリケーション"
#: src/bt-info.c:92 src/feedbackinfo.c:51
msgid "On"
msgstr "普通"
#: src/feedbackinfo.c:38
#: src/bt-info.c:94
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/docked-info.c:81
msgid "Docked"
msgstr "ドック中"
#: src/docked-info.c:195
msgid "Undocked"
msgstr "ドック外"
#. Translators: quiet and silent are fbd profiles names:
#. see https://source.puri.sm/Librem5/feedbackd#profiles
#. for details
#: src/feedbackinfo.c:44
msgid "Quiet"
msgstr ""
msgstr "マナーモード"
#: src/feedbackinfo.c:40
#. Translators: quiet and silent are fbd profiles names:
#. see https://source.puri.sm/Librem5/feedbackd#profiles
#. for details
#: src/feedbackinfo.c:49
msgid "Silent"
msgstr ""
#: src/feedbackinfo.c:42
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "サイレントマナー"
#: src/lockscreen.c:78 src/ui/lockscreen.ui:204
#: src/lockscreen.c:86 src/ui/lockscreen.ui:234
msgid "Enter Passcode"
msgstr "パスコードを入力"
#: src/lockscreen.c:257
#: src/lockscreen.c:265
msgid "Checking…"
msgstr ""
msgstr "確認中…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: src/lockscreen.c:334
#: src/lockscreen.c:343
msgid "%A, %B %-e"
msgstr "%A, %B %-e"
msgstr "%x(%a)"
#. Translators: Used when the title of a song is unknown
#: src/media-player.c:277 src/ui/media-player.ui:107
msgid "Unknown Title"
msgstr "不明な曲"
#: src/monitor-manager.c:53
#. Translators: Used when the artist of a song is unknown
#: src/media-player.c:286 src/ui/media-player.ui:127
msgid "Unknown Artist"
msgstr "不明なアーティスト"
#: src/monitor-manager.c:71
msgid "Built-in display"
msgstr "ビルトインディスプレイ"
#. Translators: An unknown monitor type
#: src/monitor-manager.c:57
#: src/monitor-manager.c:75
msgid "Unknown"
msgstr "不明なディスプレー"
#: src/network-auth-prompt.c:184
#: src/network-auth-prompt.c:187
#, c-format
msgid "Authentication type of wifi network “%s” not supported"
msgstr "「%s」のWiFi種類は非対応"
#: src/network-auth-prompt.c:192
#, c-format
msgid "Enter password for the wifi network “%s”"
msgstr ""
msgstr "「%s」のWiFiパスワードを入力して下さい"
#: src/notifications/mount-notification.c:137
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: src/notifications/notification.c:381 src/notifications/notification.c:637
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#. Translators: Timestamp seconds suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:84
msgctxt "timestamp-suffix-seconds"
msgid "s"
msgstr "秒"
#. Translators: Timestamp minute suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:86
msgctxt "timestamp-suffix-minute"
msgid "m"
msgstr "分"
#. Translators: Timestamp minutes suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:88
msgctxt "timestamp-suffix-minutes"
msgid "m"
msgstr "分"
#. Translators: Timestamp hour suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:90
msgctxt "timestamp-suffix-hour"
msgid "h"
msgstr "時間"
#: src/polkit-auth-agent.c:229
#. Translators: Timestamp hours suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:92
msgctxt "timestamp-suffix-hours"
msgid "h"
msgstr "時間"
#. Translators: Timestamp day suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:94
msgctxt "timestamp-suffix-day"
msgid "d"
msgstr "日"
#. Translators: Timestamp days suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:96
msgctxt "timestamp-suffix-days"
msgid "d"
msgstr "日"
#. Translators: Timestamp month suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:98
msgctxt "timestamp-suffix-month"
msgid "mo"
msgstr "月"
#. Translators: Timestamp months suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:100
msgctxt "timestamp-suffix-months"
msgid "mos"
msgstr "月"
#. Translators: Timestamp year suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:102
msgctxt "timestamp-suffix-year"
msgid "y"
msgstr "年"
#. Translators: Timestamp years suffix
#: src/notifications/timestamp-label.c:104
msgctxt "timestamp-suffix-years"
msgid "y"
msgstr "年"
#: src/notifications/timestamp-label.c:121
msgid "now"
msgstr "只今"
#. Translators: time difference "Over 5 years"
#: src/notifications/timestamp-label.c:189
#, c-format
msgid "Over %dy"
msgstr "%dy以降"
#. Translators: time difference "almost 5 years"
#: src/notifications/timestamp-label.c:193
#, c-format
msgid "Almost %dy"
msgstr "%dy頃"
#. Translators: a time difference like '<5m', if in doubt leave untranslated
#: src/notifications/timestamp-label.c:200
#, c-format
msgid "%s%d%s"
msgstr "%s%d%s"
#: src/polkit-auth-agent.c:232
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ユーザーにより認証のダイアログボックスを閉じた"
msgstr "ユーザーにより認証ダイアログを閉じた"
#: src/polkit-auth-prompt.c:276 src/ui/network-auth-prompt.ui:128
#: src/polkit-auth-prompt.c:278 src/ui/network-auth-prompt.ui:130
#: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:41 src/ui/system-prompt.ui:39
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: src/polkit-auth-prompt.c:322
#: src/polkit-auth-prompt.c:324
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "それをできませんでした。もう一度お試しください。"
msgstr "残念です。もう一度お試しください。"
#: src/polkit-auth-prompt.c:488
#: src/polkit-auth-prompt.c:469
msgid "Authenticate"
msgstr "認証"
#: src/system-prompt.c:371
#: src/rotateinfo.c:65
msgid "Portrait"
msgstr "縦方向"
#: src/rotateinfo.c:68
msgid "Landscape"
msgstr "横方向"
#: src/system-prompt.c:373
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#: src/system-prompt.c:378
#: src/system-prompt.c:380
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "パスワードを空欄にすることはできません"
#: src/wifiinfo.c:55
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
#: src/torch-info.c:80
msgid "Torch"
msgstr "懐中電灯"
#: src/ui/app-grid-button.ui:48
#: src/ui/app-grid-button.ui:49
msgid "App"
msgstr ""
msgstr "アプリ"
#: src/ui/app-grid-button.ui:75
#: src/ui/app-grid-button.ui:76
msgid "Remove from _Favorites"
msgstr ""
msgstr "お気に入りから消す(_F)"
#: src/ui/app-grid-button.ui:80
#: src/ui/app-grid-button.ui:81
msgid "Add to _Favorites"
msgstr ""
msgstr "お気に入りに追加(_F)"
#: src/ui/app-grid.ui:21
msgid "Search apps…"
msgstr ""
msgstr "アプリの検索"
#: src/ui/lockscreen.ui:36
#: src/ui/lockscreen.ui:37
msgid "Slide up to unlock"
msgstr "ロック解除"
#: src/ui/lockscreen.ui:250
#: src/ui/lockscreen.ui:280
msgid "Emergency"
msgstr ""
msgstr "緊急"
#: src/ui/lockscreen.ui:266
#: src/ui/lockscreen.ui:296
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "解除"
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:90
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:89
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "キャンセル(_C)"
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:106
#: src/ui/network-auth-prompt.ui:105
msgid "C_onnect"
msgstr ""
msgstr "接続(_O)"
#: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:105
msgid "User:"
......@@ -149,4 +289,29 @@ msgstr "ユーザー:"
#: src/ui/system-prompt.ui:69
msgid "Confirm:"
msgstr "確認"
msgstr "確認:"
#: src/ui/top-panel.ui:15
msgid "Lock Screen"
msgstr "ロック画面"
#: src/ui/top-panel.ui:22
msgid "Logout"
msgstr "サインアウト"
#: src/ui/top-panel.ui:29
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#: src/ui/top-panel.ui:36
msgid "Power Off"
msgstr "シャットダウン"
#: src/wifiinfo.c:90
msgid "Wi-Fi"
msgstr "WiFi"
#. Translators: Refers to the cellular wireless network
#: src/wwaninfo.c:170
msgid "Cellular"
msgstr "モバイル通信"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment