Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
C
calls
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Mohammed Sadiq
calls
Commits
17e8e4bd
Commit
17e8e4bd
authored
Jun 20, 2020
by
Yuri Chornoivan
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Ukrainian translation
parent
e7489155
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
201 deletions
+25
-201
po/uk.po
po/uk.po
+25
-201
No files found.
po/uk.po
View file @
17e8e4bd
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
5-14 03:25
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
5-16 15:34
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
6-11 15:24
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
6-20 08:39
+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
...
...
@@ -19,153 +19,35 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Дзвінки"
#: src/calls-application.c:51
3
#: src/calls-application.c:51
9
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
#: src/calls-application.c:5
14
#: src/calls-application.c:5
20
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"
#: src/calls-application.c:5
19
#: src/calls-application.c:5
25
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
#: src/calls-application.c:5
25
#: src/calls-application.c:5
31
msgid "Dial a number"
msgstr "Набрати номер"
#: src/calls-application.c:5
26
#: src/calls-application.c:5
32
msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-best-match.c:487
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: src/calls-best-match.c:488
msgid "The CallsBestMatchView to monitor"
msgstr "CallsBestMatchView для спостереження"
#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: src/calls-best-match.c:495
msgid "The display name of the best match"
msgstr "Назва найвідповіднішого дисплея"
#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206
msgid "Inbound"
msgstr "Вхідний"
#: src/calls-call.c:124
msgid "Whether the call is inbound"
msgstr "Чи є дзвінок вхідним"
#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: src/calls-call.c:132
msgid "The number the call is connected to if known"
msgstr "Номер, з яким з'єднано дзвінок, якщо такий відомий"
#: src/calls-call.c:140
msgid ""
"The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
msgstr "Співрозмовник, із яким з'єднано дзвінок, якщо мережа надає ці дані"
#: src/calls-call.c:147
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: src/calls-call.c:148
msgid "The current state of the call"
msgstr "Поточний стан дзвінка"
#: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157
msgid "Call"
msgstr "Дзвінок"
#: src/calls-call-data.c:137
msgid "The call"
msgstr "Дзвінок"
#: src/calls-call-data.c:143
msgid "Party"
msgstr "Співрозмовник"
#: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129
msgid "The party participating in the call"
msgstr "Співрозмовник, який бере участь у дзвінку"
#: src/calls-call-display.c:245
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling…"
msgstr "Виклик…"
#: src/calls-call-display.c:598
msgid "Call data"
msgstr "Дані дзвінка"
#: src/calls-call-display.c:599
msgid "Data for the call this display will be associated with"
msgstr "Дані дзвінка, з якими буде пов'язано цей дисплей"
#: src/calls-call-holder.c:158
msgid "The call to hold"
msgstr "Дзвінок, який слід утримувати"
#: src/calls-call-record.c:189
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#: src/calls-call-record.c:190
msgid "The row ID"
msgstr "Ідентифікатор рядка"
#: src/calls-call-record.c:198
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
#: src/calls-call-record.c:199
msgid "The PTSN phone number or other address of the call"
msgstr "Номер PTSN телефону або інша адреса дзвінка"
#: src/calls-call-record.c:207
msgid "Whether the call was an inbound call"
msgstr "Чи був дзвінок вхідним"
#: src/calls-call-record.c:214
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: src/calls-call-record.c:215
msgid "Time stamp of the start of the call"
msgstr "Часова позначка початку дзвінка"
#: src/calls-call-record.c:222
msgid "Answered"
msgstr "Відповіли"
#: src/calls-call-record.c:223
msgid "Time stamp of when the call was answered"
msgstr "Часова позначка моменту відповіді на дзвінок"
#: src/calls-call-record.c:230
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: src/calls-call-record.c:231
msgid "Time stamp of the end of the call"
msgstr "Часова позначка кінця дзвінка"
#: src/calls-call-record-row.c:103
#: src/calls-call-record-row.c:110
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
...
...
@@ -174,96 +56,30 @@ msgstr ""
"%s\n"
"вчора"
#: src/calls-call-record-row.c:505
msgid "Record"
msgstr "Запис"
#: src/calls-call-record-row.c:506
msgid "The call record for this row"
msgstr "Запис дзвінка для цього рядка"
#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202
#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203
#: src/calls-main-window.c:315
msgid "Interface for libfolks"
msgstr "Інтерфейс до libfolks"
#: src/calls-call-selector-item.c:174
msgid "Call holder"
msgstr "Утримувач дзвінка"
#: src/calls-call-selector-item.c:175
msgid "The holder for this call"
msgstr "Утримувач цього дзвінка"
#: src/calls-encryption-indicator.c:128
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
#: src/calls-history-box.c:195
msgid "model"
msgstr "модель"
#: src/calls-history-box.c:196
msgid "The data store containing call records"
msgstr "Сховище даних, що містить записи дзвінків"
#: src/calls-main-window.c:113
#: src/calls-main-window.c:117
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#: src/calls-main-window.c:1
76
#: src/calls-main-window.c:1
80
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "Неможливо розмістити дзвінки: немає SIM-картки"
#: src/calls-main-window.c:18
1
#: src/calls-main-window.c:18
5
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
#: src/calls-main-window.c:18
5
#: src/calls-main-window.c:18
9
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
#: src/calls-main-window.c:21
3
src/ui/call-display.ui:270
#: src/calls-main-window.c:21
7
src/ui/call-display.ui:270
msgid "Dial Pad"
msgstr "Панель набору"
#: src/calls-main-window.c:22
3
#: src/calls-main-window.c:22
7
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
#: src/calls-main-window.c:307
msgid "Record store"
msgstr "Сховище записів"
#: src/calls-main-window.c:308
msgid "The store of call records"
msgstr "Сховище записів дзвінків"
#: src/calls-party.c:187
msgid "The party's name"
msgstr "Ім'я співрозмовника"
#: src/calls-party.c:194
msgid "The party's telephone number"
msgstr "Телефонний номер співрозмовника"
#: src/calls-provider.c:70
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: src/calls-provider.c:71
msgid "A text string describing the status for display to the user"
msgstr "Текстовий рядок, який описує стан, який слід показати користувачеві"
#: src/calls-ringer.c:204
msgid "Incoming call"
msgstr "Вхідний виклик"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Вхідний телефонний дзвінок"
...
...
@@ -296,10 +112,14 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Приховати панель набору"
#: src/ui/call-record-row.ui:6
5
#: src/ui/call-record-row.ui:6
8
msgid "Call the party"
msgstr "Подзвонити співрозмовнику"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
msgstr "В_илучити дзвінок"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
...
...
@@ -341,6 +161,10 @@ msgstr "Про «Дзвінки»"
msgid "No modem found"
msgstr "Не знайдено модема"
#: src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Набір номера"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment