diff --git a/dselect/po/ko.po b/dselect/po/ko.po index 5d314d81eb943892f7e12e84db5d07099fea9c74..9366cf5c16b55b3b976f3faf07d36212dabb808f 100644 --- a/dselect/po/ko.po +++ b/dselect/po/ko.po @@ -2,23 +2,26 @@ # Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>, 2001. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004. # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007. +# Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n" +"Project-Id-Version: dselect 1.21.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n" -"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-29 11:18+0100\n" +"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: dselect/basecmds.cc msgid "Search for ? " -msgstr "ë¬´ì—‡ì„ ì°¾ìœ¼ì‹ë‹ˆê¹Œ ? " +msgstr "ë¬´ì—‡ì„ ì°¾ë‚˜ìš” ? " #: dselect/basecmds.cc msgid "Error: " @@ -42,8 +45,6 @@ msgid "" "Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n" " or '.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"ìœ„ì˜ ëª©ë¡ì— ë”°ë¼ í‚¤ë¥¼ 누르ì‹ì‹œì˜¤. ë„움ë§ì„ ë‚˜ê°€ë ¤ë©´ <space>나 q를,\n" -" ê° ë„ì›€ë§ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ 순서대로 ì½ìœ¼ë ¤ë©´ . 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤." #: dselect/basecmds.cc msgid "error reading keyboard in help" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "키바ì¸ë”©" #: dselect/baselist.cc #, c-format msgid " -- %d%%, press " -msgstr " -- %d%%, " +msgstr "" # FIXME: bad msgid #: dselect/baselist.cc @@ -178,15 +179,15 @@ msgstr "목ë¡ì„ 뒤로 스í¬ë¡¤" #: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for installation" -msgstr "설치하는 꾸러미 표시" +msgstr "설치하는 패키지 표시" #: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for deinstallation" -msgstr "지우는 꾸러미 표시" +msgstr "지우는 패키지 표시" #: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" -msgstr "지우는 꾸러미 ë° ê¹¨ë—ì´ í• ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ 표시" +msgstr "지우는 패키지 ë° ê¹¨ë—ì´ í• íŒ¨í‚¤ì§€ 표시" #: dselect/bindings.cc msgid "Make highlight more specific" @@ -198,13 +199,11 @@ msgstr "ë°˜ì „ 표시를 ëœ ë¶„ëª…í•˜ê²Œ" #: dselect/bindings.cc msgid "Search for a package whose name contains a string" -msgstr "ì´ë¦„ì— íŠ¹ì • 문ìžì—´ì´ 들어 있는 꾸러미를 찾습니다" +msgstr "ì´ë¦„ì— íŠ¹ì • 문ìžì—´ì´ 들어 있는 패키지를 찾습니다" #: dselect/bindings.cc -#, fuzzy -#| msgid "Repeat last search." msgid "Repeat last search" -msgstr "마지막 찾기 반복." +msgstr "마지막 검색 반복" #: dselect/bindings.cc msgid "Swap sort order priority/section" @@ -228,20 +227,19 @@ msgstr "중단 - 바꾸지 ì•Šê³ ë내기" #: dselect/bindings.cc msgid "Revert to old state for all packages" -msgstr "ëª¨ë“ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ì´ì „ ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦¼" +msgstr "ëª¨ë“ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì´ì „ ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦¼" #: dselect/bindings.cc msgid "Revert to suggested state for all packages" -msgstr "ëª¨ë“ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ì œì•ˆ ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦¼" +msgstr "ëª¨ë“ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì œì•ˆ ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦¼" #: dselect/bindings.cc msgid "Revert to directly requested state for all packages" -msgstr "ëª¨ë“ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ì œì•ˆ ìƒíƒœë¡œ ì§ì ‘ ë˜ëŒë¦¼" +msgstr "ëª¨ë“ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì œì•ˆ ìƒíƒœë¡œ ì§ì ‘ ë˜ëŒë¦¼" #: dselect/bindings.cc -#, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" -msgstr "ëª¨ë“ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ì œì•ˆ ìƒíƒœë¡œ ì§ì ‘ ë˜ëŒë¦¼" +msgstr "" #: dselect/bindings.cc msgid "Select currently-highlighted access method" @@ -256,38 +254,6 @@ msgid "Keystrokes" msgstr "키 ìž…ë ¥" #: dselect/helpmsgs.cc -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" -#| " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" -#| " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" -#| " ^n ^p scroll list by 1 line\n" -#| " t, Home e, End jump to top/end of list\n" -#| " u d scroll info by 1 page\n" -#| " ^u ^d scroll info by 1 line\n" -#| " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 " -#| "screen\n" -#| " ^b ^f pan display by 1 " -#| "character\n" -#| "\n" -#| "Mark packages for later processing:\n" -#| " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n" -#| " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave " -#| "uninstalled\n" -#| " _ remove & purge config\n" -#| " Miscellaneous:\n" -#| "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also " -#| "Help)\n" -#| " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info " -#| "displays\n" -#| " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort " -#| "options\n" -#| " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display " -#| "opts\n" -#| " R Revert to state before this list ^l redraw display\n" -#| " U set all to sUggested state / search (Return to " -#| "cancel)\n" -#| " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -318,37 +284,10 @@ msgid "" "cancel)\n" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" -"ì´ë™ 키: ì´ì „/다ìŒ, 처ìŒ/ë, 위/아래, ì•ž/ë’¤:\n" -" j, 아래 화살표 k, 위 화살표 ë°˜ì „ 막대 ì´ë™\n" -" N, Page-down, 스페ì´ìŠ¤ P, Page-up, 백스페ì´ìŠ¤ í•œ 페ì´ì§€ 단위로 ëª©ë¡ ìŠ¤í¬" -"롤\n" -" ^n ^p í•œ 줄 단위로 ëª©ë¡ ìŠ¤í¬ë¡¤\n" -" t, Home e, End 목ë¡ì˜ 처ìŒ/ë으로 ì´ë™í•©ë‹ˆ" -"다\n" -" u d í•œ 페ì´ì§€ 단위로 ì •ë³´ 스í¬" -"롤\n" -" ^u ^d í•œ 줄 단위로 ì •ë³´ 스í¬ë¡¤\n" -" B, 왼쪽 화살표 F, 오른쪽 화살표 ì°½ì„ í™”ë©´ì˜ 1/3 좌우로 ì´" -"ë™\n" -" ^b ^f ì°½ì„ í•œ 글ìžë§Œí¼ 화면 좌우 " -"ì´ë™\n" -"\n" -"ë‚˜ì¤‘ì— ì²˜ë¦¬í• ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ 표시:\n" -" +, Insert 설치 í˜¹ì€ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ =, H 현재 ìƒíƒœë¡œ ê³ ì •\n" -" -, Delete 지우기 :, G ê³ ì •í•´ì œ: ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ í˜¹ì€ ë‚¨ê²¨ë‘기\n" -" _ 지우기 ë° ì„¤ì • 깨ë—ì´\n" -" ê·¸ 외:\n" -"ë내기, 나ê°, ë®ì–´ì“°ê¸° (ëŒ€ë¬¸ìž ìœ ì˜!): ?, F1 ë„ì›€ë§ ìš”ì² (í˜¹ì€ Help)\n" -" Return 확ì¸, ë내기 (ì˜ì¡´ì„± 검사) i, I ì •ë³´ 화면 í† ê¸€/순환\n" -" Q 확ì¸, ë내기 (ì˜ì¡´ì„± 무시) o, O ì •ë ¬ 옵션 순환\n" -" X, Esc 나가기, ì–´ë– í•œ ë°”ë€ ì‚¬í•ë„ 무시 v, V ìƒíƒœ 표시 옵션 바꾸기\n" -" R ì´ ëª©ë¡ ì „ ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦¬ê¸° ^l 화면 다시 그리기\n" -" U ëª¨ë‘ ì œì•ˆí•˜ëŠ” ìƒíƒœë¡œ / 찾기 (ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´ 엔터)\n" -" D ëª¨ë‘ ì§ì ‘ ìš”ì²ëœ ìƒíƒœë¡œ \\ 마지막 찾기 반복\n" #: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to package selections" -msgstr "꾸러미 ì„ íƒì— 관한 안내" +msgstr "패키지 ì„ íƒì— 관한 안내" #: dselect/helpmsgs.cc msgid "" @@ -380,32 +319,32 @@ msgid "" "\n" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"주요 꾸러미 목ë¡ìž…니다.\n" +"주요 패키지 목ë¡ìž…니다.\n" "\n" -"여기ì—는 설치ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 있는 ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ëª©ë¡ì´ 나타납니다. 커서키를\n" +"여기ì—는 설치ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 있는 íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ëª©ë¡ì´ 나타납니다. 커서키를\n" "사용하여 목ë¡ì„ 살펴볼 수 ìžˆê³ , 설치(`+' 사용)나 ì„¤ì¹˜í•´ì œ(`-' 사용)를\n" -"하ë„ë¡ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— í‘œì‹œí• ìˆ˜ 있습니다. 꾸러미를 하나씩 í‘œì‹œí• ìˆ˜ë„ ìžˆê³ ê·¸ë£¹\n" -"단위로 í‘œì‹œí• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 최초ì—는 `ëª¨ë“ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸' ì¤„ì´ ì„ íƒë˜ì–´ 있습니다.\n" -"`+', `-' ë“±ì€ ë°˜ì „ ë§‰ëŒ€ì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” ëª¨ë“ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ì˜í–¥ì„ 미칩니다.\n" +"하ë„ë¡ íŒ¨í‚¤ì§€ì— í‘œì‹œí• ìˆ˜ 있습니다. 패키지를 하나씩 í‘œì‹œí• ìˆ˜ë„ ìžˆê³ ê·¸ë£¹\n" +"단위로 í‘œì‹œí• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 최초ì—는 `ëª¨ë“ íŒ¨í‚¤ì§€' ì¤„ì´ ì„ íƒë˜ì–´ 있습니다.\n" +"`+', `-' ë“±ì€ ë°˜ì „ ë§‰ëŒ€ì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” ëª¨ë“ íŒ¨í‚¤ì§€ì— ì˜í–¥ì„ 미칩니다.\n" "\n" "ì„ íƒì„ 어떻게 하ëŠëƒì— ë”°ë¼ ì¶©ëŒì´ë‚˜ ì˜ì¡´ì„± ë¬¸ì œë¥¼ ì¼ìœ¼í‚¬ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" -"ì´ ê²½ìš° ê·¸ ë¬¸ì œì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ëª©ë¡ì´ 나타납니다. ê·¸ 안ì—ì„œ ë¬¸ì œë¥¼\n" +"ì´ ê²½ìš° ê·¸ ë¬¸ì œì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ëª©ë¡ì´ 나타납니다. ê·¸ 안ì—ì„œ ë¬¸ì œë¥¼\n" "해결하면 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "\n" "키 ìž…ë ¥ 방법 ë° í™”ë©´ êµ¬ì„±ì— ëŒ€í•œ ë„움ë§ì„ ì½ì–´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. 다양한 온ë¼ì¸\n" "ë„움ë§ì„ ë³¼ 수 있으니 잘 ì´ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤ - ì–¸ì œë“ ì§€ ë„움ë§ì´ 필요하면 `?'를\n" "누르ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" -"꾸러미 ì„ íƒì„ 마치면, <enter>를 눌러 해당 ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ í™•ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" +"패키지 ì„ íƒì„ 마치면, <enter>를 눌러 해당 ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ í™•ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "'Q'를 누르면 ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ë§ˆì¹©ë‹ˆë‹¤. 충ëŒì´ë‚˜ ì˜ì¡´ì„±ì—\n" "관해 마지막 검사를 하게 ë˜ê³ , 거기ì—ì„œë„ ê·¸ 충ëŒì´ë‚˜ ì˜ì¡´ì„±ì— ê´€ë ¨ëœ\n" -"꾸러미 목ë¡ì´ 나타납니다.\n" +"패키지 목ë¡ì´ 나타납니다.\n" "\n" -"<space>를 누르시면 ë„움ë§ì„ 나가서 꾸러미 목ë¡ìœ¼ë¡œ 들어갑니다.\n" +"<space>를 누르시면 ë„움ë§ì„ 나가서 패키지 목ë¡ìœ¼ë¡œ 들어갑니다.\n" #: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to read-only package list browser" -msgstr "꾸러미 ëª©ë¡ ì½ê¸° ì „ìš© 브ë¼ìš°ì € 소개" +msgstr "패키지 ëª©ë¡ ì½ê¸° ì „ìš© 브ë¼ìš°ì € 소개" #: dselect/helpmsgs.cc msgid "" @@ -427,18 +366,18 @@ msgid "" "\n" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"주 꾸러미 목ë¡ìž…니다.\n" +"주 패키지 목ë¡ìž…니다.\n" "\n" -"여기ì—는 설치ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 있는 꾸러미 목ë¡ì´ 나타납니다. 꾸러미\n" +"여기ì—는 설치ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 있는 패키지 목ë¡ì´ 나타납니다. 패키지\n" "ìƒíƒœë¥¼ 바꿀 수 있는 ê¶Œí•œì´ ì—†ê¸° 때문ì—, ì§€ê¸ˆì€ ì½ê¸°-ì „ìš© 모드입니다.\n" "커서 키를 사용해 ëª©ë¡ ì‚¬ì´ë¥¼ ì´ë™í• 수 ìžˆê³ (`키 ìž…ë ¥' ë„ì›€ë§ í™”ë©´ì„\n" -"ë³´ì‹ì‹œì˜¤), ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ìƒíƒœë¥¼ 보거나 ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì–´ ë³¼ 수 있습니다.\n" +"ë³´ì‹ì‹œì˜¤), íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ìƒíƒœë¥¼ 보거나 íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì–´ ë³¼ 수 있습니다.\n" "\n" "키 ìž…ë ¥ 방법 ë° í™”ë©´ êµ¬ì„±ì— ëŒ€í•œ ë„움ë§ì„ ì½ì–´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. 다양한 온ë¼ì¸\n" "ë„움ë§ì„ ë³¼ 수 있으니 ì´ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤ - ì–¸ì œë“ ì§€ ë„움ë§ì´ 필요하면 `?'를\n" "누르ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" -"꾸러미 찾아보기를 ë§ˆì¹˜ê³ , 'Q'를 누르거나 <enter>를 누르면 ë납니다.\n" +"패키지 찾아보기를 ë§ˆì¹˜ê³ , 'Q'를 누르거나 <enter>를 누르면 ë납니다.\n" "\n" "ë„움ë§ì„ ì¢…ë£Œí•˜ê³ ëª©ë¡ìœ¼ë¡œ ë“¤ì•„ê°€ë ¤ë©´ <space>를 누르ì‹ì‹œì˜¤.\n" @@ -447,42 +386,6 @@ msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "충ëŒ/ì˜ì¡´ì„± í•´ê²° 하위 ëª©ë¡ ì†Œê°œ" #: dselect/helpmsgs.cc -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" -#| "\n" -#| "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem " -#| "-\n" -#| "some packages should only be installed in conjunction with certain " -#| "others, and\n" -#| "some combinations of packages may not be installed together.\n" -#| "\n" -#| "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom " -#| "half of\n" -#| "the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle " -#| "between\n" -#| "that, the package descriptions and the internal control information.\n" -#| "\n" -#| "A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial " -#| "markings in\n" -#| "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return " -#| "to\n" -#| "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which " -#| "caused\n" -#| "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n" -#| "\n" -#| "You can also move around the list and change the markings so that they " -#| "are more\n" -#| "like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the " -#| "capital\n" -#| "'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital " -#| "'Q' to\n" -#| "force me to accept the situation currently displayed, in case you want " -#| "to\n" -#| "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" -#| "\n" -#| "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' " -#| "for help.\n" msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -516,41 +419,12 @@ msgid "" "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for " "help.\n" msgstr "" -"ì˜ì¡´ì„±/ì¶©ëŒ í•´ê²° - 소개.\n" -"\n" -"ì„ íƒí•˜ì‹ ë‚´ìš© ì¤‘ì— í•˜ë‚˜ ì´ìƒì˜ 꾸러미ì—ì„œ 충ëŒì´ë‚˜ ì˜ì¡´ì„± ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆ" -"다\n" -"- ì–´ë–¤ 꾸러미는 ì–´ë–¤ 꾸러미와 ê°™ì´ ì„¤ì¹˜í•´ì•¼ í•˜ê¸°ë„ í•˜ê³ ë™ì‹œì— ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ ì—†" -"는\n" -"ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" -"\n" -"ì´ ë¬¸ì œì™€ ê´€ë ¨ëœ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ í•˜ìœ„ 목ë¡ì´ ë‚˜íƒ€ë‚ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤. 화면 아래 ë¶€ë¶„ì„ ë³´" -"ë©´\n" -"ê´€ë ¨ëœ ì¶©ëŒ ë° ì˜ì¡´ì„± ë¬¸ì œê°€ 있습니다. `i' 키를 사용하면 꾸러미 설명 ë° ë‚´" -"부\n" -"ì œì–´ ì •ë³´ë„ ì—¬ê¸°ì—ì„œ 차례대로 ë³¼ 수 있습니다.\n" -"\n" -"`ì œì•ˆí•œ' 꾸러미를 계산해서, 여기 하위 목ë¡ì—ì„œ ì´ë¯¸ 초기값으로 표시ë˜ì–´\n" -"있습니다. 그러므로 Return키를 누르기만 하면 ê·¸ ì œì•ˆì„ ê·¸ëŒ€ë¡œ 받아들ì´ê²Œ\n" -"ë©ë‹ˆë‹¤. ë¬¸ì œê°€ ëœ ì„ íƒ ì‚¬í•ì„ ì·¨ì†Œí•˜ê³ ì£¼ìš” 목ë¡ìœ¼ë¡œ ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´, ëŒ€ë¬¸ìž " -"`X'를\n" -"누르면 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" -"\n" -"목ë¡ì„ ëŒì•„다니면서 꾸러미 ì„ íƒì„ ì›í•˜ëŠ” 대로 바꿀 수 있습니다. ë˜ ì œì•ˆí•œ\n" -"ë‚´ìš©ì„ ê±°ë¶€í•˜ë ¤ë©´ ëŒ€ë¬¸ìž `D'나 `R' 키를 누르면 ë©ë‹ˆë‹¤ (키 ìž…ë ¥ ë„움ë§\n" -"í™”ë©´ì„ ì°¸ê³ ). ëŒ€ë¬¸ìž `Q' 키를 누르면 현재 í‘œì‹œëœ ìƒíƒœë¥¼ ê°•ì œë¡œ 받아들ì´ê²Œ\n" -"ë©ë‹ˆë‹¤. 추천한 사í•ì´ë‚˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì‹¤ìˆ˜ë¼ê³ ìƒê°ë˜ëŠ” ë¶€ë¶„ê¹Œì§€ë„ ë¬´ì‹œí•˜ë ¤ë©´\n" -"`Q'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤.\n" -"\n" -"ë„움ë§ì—ì„œ ë¹ ì ¸ë‚˜ê°€ì„œ 하위 목ë¡ìœ¼ë¡œ ë“¤ì–´ê°€ë ¤ë©´ <space>를 누르ì‹ì‹œì˜¤.\n" -"기억하세요. ë„ì›€ì´ í•„ìš”í•˜ë©´ `?'키를 누르ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: dselect/helpmsgs.cc msgid "Display, part 1: package listing and status chars" -msgstr "화면 구성 첫번째: 꾸러미 ëª©ë¡ ë° ìƒíƒœë¥¼ 나타내는 문ìž" +msgstr "화면 구성 첫번째: 패키지 ëª©ë¡ ë° ìƒíƒœë¥¼ 나타내는 문ìž" #: dselect/helpmsgs.cc -#, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -582,31 +456,6 @@ msgid "" "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " "description.\n" msgstr "" -"í™”ë©´ì˜ ìƒë‹¨ì—는 ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ëª©ë¡ì´ 표시ë©ë‹ˆë‹¤. ê° ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ëŒ€í•´ì„œ 꾸러미ì˜\n" -"현재 ìƒíƒœì— 대한 4ê°œì˜ ì—´ì´ ìžˆê³ ê±°ê¸°ì— ìƒíƒœ 표기가 있습니다. 간략한\n" -"모드ì—서는 (ìžì„¸ížˆ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ `v'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤) í•œ ê°œì˜ ë¬¸ìžë¡œ 표기합니" -"다.\n" -"왼쪽부터 오른쪽으로:\n" -"\n" -" 오류 플래그: 공백 - 오류 ì—†ìŒ (꾸러미는 ë§ê°€ì§„ ìƒíƒœì¼ ìˆ˜ë„ ìžˆìŒ - 아래 ì°¸" -"ê³ )\n" -" `R' - ì„¤ì¹˜ì¤‘ì— ì‹¬ê°í•œ 오류, 다시 설치해야 함.\n" -" 설치 ìƒíƒœ: 공백 - 설치 안 함.\n" -" `*' - 설치함.\n" -" `-' - 설치ë˜ì§€ 않았으나 ì„¤ì • íŒŒì¼ ë‚¨ê¹€.\n" -" ë‹¤ìŒ ìƒíƒœì˜ { `U' - 압축 풀었지만 ì„¤ì •í•˜ì§€ ì•ŠìŒ.\n" -" 꾸러미는 { `C' - ì¼ë¶€ë§Œ ì„¤ì • (오류 ë°œìƒ).\n" -" ë§ê°€ì§„ ìƒíƒœ { `I' - ì¼ë¶€ë§Œ 설치 (오류 ë°œìƒ).\n" -" 과거 표시: ì´ ëª©ë¡ì„ 표시하기 ì „ì— ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ëŒ€í•´ ìš”ì²í•œ ìƒíƒœ.\n" -" 표시: ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ëŒ€í•´ ìš”ì²í•œ ìƒíƒœ:\n" -" `*': 설치 í˜¹ì€ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 표시.\n" -" `-': 지우기 표시, 하지만 ì„¤ì • íŒŒì¼ ë‚¨ê¸°ê¸°.\n" -" `=': ê³ ì •: 꾸러미를 ì–´ë–»ê²Œë„ ì²˜ë¦¬í•˜ì§€ 않기.\n" -" `_': ì™„ì „ížˆ 지우기 표시 - ì„¤ì • 파ì¼ë„ 지우기.\n" -" `n': ì•„ì§ ì„¤ì¹˜/지우기를 표시하지 ì•Šì€ ìƒˆë¡œìš´ 꾸러미.\n" -"\n" -"ê° ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ìš°ì„ ìˆœìœ„, 섹션, ì´ë¦„, ì„¤ì¹˜ëœ ë²„ì „ê³¼ 사용 가능한 ë²„ì „ (shift-V를\n" -"누르면 ë³´ì´ê¸°/숨기기) ë° ìš”ì•½ëœ ì„¤ëª…ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: dselect/helpmsgs.cc msgid "Display, part 2: list highlight; information display" @@ -638,21 +487,21 @@ msgid "" " Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" -"* ë°˜ì „ 막대: 꾸러미 목ë¡ì—ì„œ í•œ ì¤„ì´ ë°˜ì „ë©ë‹ˆë‹¤. `+', `-' ë° `_'ì„ ëˆ„ë¥´ë©´ " +"* ë°˜ì „ 막대: 패키지 목ë¡ì—ì„œ í•œ ì¤„ì´ ë°˜ì „ë©ë‹ˆë‹¤. `+', `-' ë° `_'ì„ ëˆ„ë¥´ë©´ " "ì´\n" -" ì¤„ì— ìžˆëŠ” 꾸러미(í˜¹ì€ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ 그룹)ì— í‘œì‹œë¥¼ 합니다.\n" +" ì¤„ì— ìžˆëŠ” 패키지(í˜¹ì€ íŒ¨í‚¤ì§€ 그룹)ì— í‘œì‹œë¥¼ 합니다.\n" "\n" -"* 화면 가운ë°ì— ì°½ì„ êµ¬ë¶„í•˜ëŠ” 줄ì—는 현재 ë°˜ì „ëœ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ìƒíƒœì— 대한 ê°„ëžµ" +"* 화면 가운ë°ì— ì°½ì„ êµ¬ë¶„í•˜ëŠ” 줄ì—는 현재 ë°˜ì „ëœ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ìƒíƒœì— 대한 ê°„ëžµ" "í•œ\n" " 설명, í˜¹ì€ ë°˜ì „ëœ ì¤„ì´ ê·¸ë£¹ì´ë¼ë©´ ê·¸ ê·¸ë£¹ì˜ ì„¤ëª…ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤. ìƒíƒœ 표시\n" -" 문ìžê°€ 무슨 뜻ì¸ì§€ 잘 ëª¨ë¥´ê² ë‹¤ë©´, 해당ë˜ëŠ” 꾸러미로 ì´ë™í•´ì„œ ì´ êµ¬ë¶„í•˜ëŠ”\n" +" 문ìžê°€ 무슨 뜻ì¸ì§€ 잘 ëª¨ë¥´ê² ë‹¤ë©´, 해당ë˜ëŠ” 패키지로 ì´ë™í•´ì„œ ì´ êµ¬ë¶„í•˜ëŠ”\n" " ì¤„ì„ ë“¤ì—¬ë‹¤ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. 아니면 `v' 키를 눌러 ìžì„¸í•œ ì„¤ëª…ì„ ë³´ì‹ì‹œì˜¤ (다시\n" " `v'를 누르면 간략한 설명으로 ëŒì•„갑니다).\n" "\n" -"* í™”ë©´ì˜ í•˜ë‹¨ì—는 현재 ë°˜ì „ëœ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ì •ë³´ê°€ ë” ë§Žì´ ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤ (꾸러미 í•œ\n" +"* í™”ë©´ì˜ í•˜ë‹¨ì—는 현재 ë°˜ì „ëœ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ì •ë³´ê°€ ë” ë§Žì´ ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤ (패키지 í•œ\n" " ê°œì˜ ê²½ìš°).\n" "\n" -" 여기ì—는 ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ìžì„¸í•œ 설명, ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ìžì„¸í•œ 내부 ì •ë³´ (ì„¤ì¹˜ëœ ë²„ì „ 혹" +" 여기ì—는 íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ìžì„¸í•œ 설명, íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ìžì„¸í•œ 내부 ì •ë³´ (ì„¤ì¹˜ëœ ë²„ì „ 혹" "ì€\n" " 사용 가능한 ë²„ì „), í˜¹ì€ ì¶©ëŒ ë° ì˜ì¡´ì„± ì •ë³´ë¥¼ í‘œì‹œí• ìˆ˜ 있습니다\n" " (충ëŒ/ì˜ì¡´ì„± í•´ê²° 하위 목ë¡ì˜ 경우).\n" @@ -688,7 +537,7 @@ msgid "" "help\n" "menu reachable by pressing '?'.\n" msgstr "" -"dselect와 dpkgì—서는, 여러 ê³³ì—ì„œ 꾸러미 파ì¼ì„ ê°€ì ¸ì™€ì„œ ìžë™ìœ¼ë¡œ\n" +"dselect와 dpkgì—서는, 여러 ê³³ì—ì„œ 패키지 파ì¼ì„ ê°€ì ¸ì™€ì„œ ìžë™ìœ¼ë¡œ\n" "ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 있습니다.\n" "\n" "ì´ ëª©ë¡ì—서는 그러한 설치 ë°©ë²•ì¤‘ì— ë¬´ì—‡ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤.\n" @@ -746,7 +595,7 @@ msgstr "" "ë™\n" " ^b ^f ì°½ì„ í•œ 글ìžë§Œí¼ 화면 좌우 " "ì´ë™\n" -"(꾸러미 ëª©ë¡ í‘œì‹œí• ë•Œì˜ ì´ë™ 키와 ë™ì¼í•©ë‹ˆë‹¤.)\n" +"(패키지 ëª©ë¡ í‘œì‹œí• ë•Œì˜ ì´ë™ 키와 ë™ì¼í•©ë‹ˆë‹¤.)\n" "\n" "ë내기:\n" " Return, Enter ì´ ì„¤ì¹˜ ë°©ë²•ì„ ì„ íƒí•˜ê³ ì„¤ì • 창으로 ëŒì•„갑니다\n" @@ -784,7 +633,7 @@ msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸(U)" #: dselect/main.cc msgid "Update list of available packages, if possible." -msgstr "ì´ìš© 가능한 꾸러미 목ë¡ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì´ìš© 가능한 패키지 목ë¡ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤." #: dselect/main.cc msgid "s" @@ -796,7 +645,7 @@ msgstr "ì„ íƒ(S)" #: dselect/main.cc msgid "Request which packages you want on your system." -msgstr "ì‹œìŠ¤í…œì— ì„¤ì¹˜í•˜ë ¤ëŠ” 꾸러미를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì‹œìŠ¤í…œì— ì„¤ì¹˜í•˜ë ¤ëŠ” 패키지를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." #: dselect/main.cc msgid "i" @@ -808,7 +657,7 @@ msgstr "설치(I)" #: dselect/main.cc msgid "Install and upgrade wanted packages." -msgstr "ì„ íƒí•œ 꾸러미를 ì„¤ì¹˜í•˜ê³ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí•©ë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì„ íƒí•œ 패키지를 ì„¤ì¹˜í•˜ê³ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí•©ë‹ˆë‹¤." #: dselect/main.cc msgid "c" @@ -820,7 +669,7 @@ msgstr "ì„¤ì •(C)" #: dselect/main.cc msgid "Configure any packages that are unconfigured." -msgstr "ì„¤ì •í•˜ì§€ ì•Šì€ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì„¤ì •í•˜ì§€ ì•Šì€ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤." #: dselect/main.cc msgid "r" @@ -832,7 +681,7 @@ msgstr "지우기(R)" #: dselect/main.cc msgid "Remove unwanted software." -msgstr "ì›í•˜ì§€ 않는 꾸러미를 지ì›ë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì›í•˜ì§€ 않는 패키지를 지ì›ë‹ˆë‹¤." #: dselect/main.cc msgid "q" @@ -853,32 +702,25 @@ msgstr "메뉴" #: dselect/main.cc #, c-format msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n" -msgstr "ë°ë¹„안 `%s' 꾸러미 처리 í”„ë¡ íŠ¸ì—”ë“œ ë²„ì „ %s.\n" +msgstr "ë°ë¹„안 `%s' 패키지 처리 í”„ë¡ íŠ¸ì—”ë“œ ë²„ì „ %s.\n" #: dselect/main.cc -#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" -"ìžìœ 소프트웨어입니다. 복사 ì¡°ê±´ì— ê´€í•´ì„œëŠ” GNU General Public License\n" -"version 2ì´ìƒì„ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. ì–´ë–¤ ë³´ì¦ë„ 하지 않습니다.\n" -"ì €ìž‘ê¶Œ ê´€ë ¨ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´ %s --licence를 ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: dselect/main.cc msgid "<standard output>" msgstr "" #: dselect/main.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n" "\n" msgstr "" -"사용법: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" +"사용법: %s [<option>...] [<command>...]\n" "\n" #: dselect/main.cc @@ -887,17 +729,7 @@ msgid "Commands:\n" msgstr "" #: dselect/main.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" -#| " --expert Turn on expert mode.\n" -#| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to " -#| "<file>.\n" -#| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:" -#| "attr[+attr+..]]\n" -#| " Configure screen colours.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -909,25 +741,14 @@ msgid "" " --color <color-spec> Configure screen colors.\n" " --colour <color-spec> Ditto.\n" msgstr "" -"옵션:\n" -" --admindir <directory> %s ëŒ€ì‹ <directory> 사용.\n" -" --expert ê³ ê¸‰ 모드를 사용.\n" -" --debug <file> | -D<file> 디버깅 사용하여 <file>ë¡œ ì¶œë ¥ì„ ë³´ëƒ…ë‹ˆë‹¤.\n" -" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n" -" 화면색 ì„¤ì •.\n" -"\n" #: dselect/main.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -?, --help Show this help message.\n" " --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" -" --help ì´ ë„ì›€ë§ ë©”ì‹œì§€ ë´„.\n" -" --version ë²„ì „ì„ ë´„.\n" -" --license | --licence ì €ìž‘ê¶Œ ê´€ë ¨ ì •ë³´ë¥¼ ë´„.\n" -"\n" #: dselect/main.cc #, c-format @@ -937,10 +758,9 @@ msgid "" msgstr "" #: dselect/main.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Screenparts:\n" +#, c-format msgid "<screen-part> is:" -msgstr "화면 구성 요소:\n" +msgstr "" #: dselect/main.cc #, c-format @@ -958,20 +778,17 @@ msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n" msgstr "디버그 íŒŒì¼ `%.255s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다\n" #: dselect/main.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid %s `%s'\n" +#, c-format msgid "invalid %s '%s'" -msgstr "올바르지 ì•Šì€ %s `%s'\n" +msgstr "올바르지 ì•Šì€ %s `%s'" #: dselect/main.cc msgid "screen part" msgstr "화면 구성 요소" #: dselect/main.cc -#, fuzzy -#| msgid "Null colour specification\n" msgid "null colour specification" -msgstr "색 ì§€ì •ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" +msgstr "색 ì§€ì •ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: dselect/main.cc msgid "colour" @@ -996,11 +813,11 @@ msgid "" "or make do with the per-package management tool %s.\n" msgstr "" "TERM 변수를 ì •í™•ížˆ ì„¤ì •í•˜ë“ ì§€ ë” ë‚˜ì€ í„°ë¯¸ë„ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë“ ì§€,\n" -"ê° ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ 별로 개별ì ì¸ ê´€ë¦¬ ë„구 %s ì´ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" +"ê° íŒ¨í‚¤ì§€ 별로 개별ì ì¸ ê´€ë¦¬ ë„구 %s ì´ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: dselect/main.cc msgid "terminal lacks necessary features, giving up" -msgstr "터미ë„ì— í•„ìˆ˜ì ì¸ ê¸°ëŠ¥ì´ ë¹ ì ¸ 있습니다. 그만둡니다." +msgstr "터미ë„ì— í•„ìˆ˜ì ì¸ ê¸°ëŠ¥ì´ ë¹ ì ¸ 있습니다. 그만둡니다" #: dselect/main.cc msgid "" @@ -1045,7 +862,7 @@ msgstr "ì•Œ 수 없는 ëª…ë ¹ 문ìžì—´ `%.50s'" #: dselect/methlist.cc msgid "Abbrev." -msgstr "약어" +msgstr "약어." #: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc msgid "Description" @@ -1090,30 +907,24 @@ msgstr "" # FIXME: bad msgid #: dselect/method.cc -#, fuzzy -#| msgid " does not appear to be available\n" msgid "no access methods are available" -msgstr " 꾸러미는 ì´ìš©í• 수 없는 것으로 보입니다\n" +msgstr "" #: dselect/method.cc msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" #: dselect/method.cc -#, fuzzy -#| msgid "Choose the access method to use." msgid "cannot open or create access method lockfile" -msgstr "설치 ë°©ë²•ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." +msgstr "" #: dselect/method.cc msgid "the access method area is already locked" msgstr "" #: dselect/method.cc -#, fuzzy -#| msgid "dselect - list of access methods" msgid "cannot lock access method area" -msgstr "dselect - 설치 방법 목ë¡" +msgstr "" #: dselect/method.cc #, c-format @@ -1121,9 +932,8 @@ msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "계ì†í•˜ë ¤ë©´ <enter> 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: dselect/method.cc -#, fuzzy msgid "<standard error>" -msgstr "표준 ì˜¤ë¥˜ì— ì“°ê¸° 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgstr "" #: dselect/method.cc msgid "error reading acknowledgement of program failure message" @@ -1185,10 +995,8 @@ msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "숫ìžê°€ 들어가야 í• ê³³ì— ìˆ«ìžê°€ ì•„ë‹Œ 문ìž" #: dselect/methparse.cc -#, fuzzy -#| msgid "EOF in index string" msgid "end of file in index string" -msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 문ìžì—´ì—ì„œ 파ì¼ì´ ë났습니다" +msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 문ìžì—´ì— íŒŒì¼ ë" #: dselect/methparse.cc msgid "index string too long" @@ -1199,10 +1007,8 @@ msgid "newline before option name start" msgstr "옵션 ì´ë¦„ì´ ì‹œìž‘í•˜ê¸° ì „ì— ì¤„ë°”ê¿ˆì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: dselect/methparse.cc -#, fuzzy -#| msgid "newline before option name start" msgid "end of file before option name start" -msgstr "옵션 ì´ë¦„ì´ ì‹œìž‘í•˜ê¸° ì „ì— ì¤„ë°”ê¿ˆì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" +msgstr "옵션 ì´ë¦„ì´ ì‹œìž‘í•˜ê¸° ì „ì— íŒŒì¼ ëì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: dselect/methparse.cc msgid "nonalpha where option name start wanted" @@ -1213,26 +1019,20 @@ msgid "non-alphanum in option name" msgstr "옵션 ì´ë¦„ì— ì˜ë¬¸ìžë‚˜ 숫ìžê°€ ì•„ë‹Œ 문ìžê°€ 있습니다" #: dselect/methparse.cc -#, fuzzy -#| msgid "EOF in option name" msgid "end of file in option name" -msgstr "옵션 ì´ë¦„ ì¤‘ì— íŒŒì¼ì´ ë났습니다" +msgstr "옵션 ì´ë¦„ì— íŒŒì¼ ë" #: dselect/methparse.cc msgid "newline before summary" msgstr "요약 ì „ì— ì¤„ë°”ê¿ˆ 문ìžê°€ 있습니다" #: dselect/methparse.cc -#, fuzzy -#| msgid "newline before summary" msgid "end of file before summary" -msgstr "요약 ì „ì— ì¤„ë°”ê¿ˆ 문ìžê°€ 있습니다" +msgstr "요약 ì „ì— íŒŒì¼ ëì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: dselect/methparse.cc -#, fuzzy -#| msgid "EOF in summary - missing newline" msgid "end of file in summary - missing newline" -msgstr "ìš”ì•½ì— íŒŒì¼ì´ ë났습니다 - ì¤„ë°”ê¿ˆì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤" +msgstr "ìš”ì•½ì— íŒŒì¼ ë - ì¤„ë°”ê¿ˆì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤" #: dselect/methparse.cc #, c-format @@ -1271,7 +1071,7 @@ msgstr "새 옵션 파ì¼(`%.250s')ì„ ì“¸ 수 없습니다" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "new package" -msgstr "새 꾸러미" +msgstr "새 패키지" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "install" @@ -1295,7 +1095,7 @@ msgstr "깨ë—ì´" #. * a single space. #: dselect/pkgdisplay.cc msgid " " -msgstr " " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "REINSTALL" @@ -1359,40 +1159,39 @@ msgstr "분류안ë¨" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "suggests" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ì œì•ˆ:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ ì œì•ˆ" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "recommends" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 추천:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 추천" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "depends on" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ì˜ì¡´:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ì— ì˜ì¡´" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "pre-depends on" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ì„ ì˜ì¡´:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ì— ì„ ì˜ì¡´" #: dselect/pkgdisplay.cc -#, fuzzy msgid "breaks" -msgstr "ë§ê°€ëœ¨ë¦¼" +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "conflicts with" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì™€ 충ëŒ:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ì™€ 충ëŒ" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "provides" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ì œê³µ:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ì œê³µ" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "replaces" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 대치:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 대치" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "enhances" -msgstr "꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 확장:" +msgstr "패키지는 ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 확장" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Req" @@ -1452,45 +1251,39 @@ msgstr "지움" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Brokenly installed packages" -msgstr "ê¹¨ì ¸ì„œ ì„¤ì¹˜ëœ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸" +msgstr "ê¹¨ì ¸ì„œ ì„¤ì¹˜ëœ íŒ¨í‚¤ì§€" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Newly available packages" -msgstr "새ë¡ê²Œ ì´ìš©ê°€ëŠ¥í•œ 꾸러미" +msgstr "새ë¡ê²Œ ì´ìš©ê°€ëŠ¥í•œ 패키지" #: dselect/pkgdisplay.cc -#, fuzzy -#| msgid "Newly available packages" msgid "Upgradable packages" -msgstr "새ë¡ê²Œ ì´ìš©ê°€ëŠ¥í•œ 꾸러미" +msgstr "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 가능한 패키지" #: dselect/pkgdisplay.cc -#, fuzzy -#| msgid "Obsolete and local packages present on system" msgid "Obsolete and locally created packages" -msgstr "ì‹œìŠ¤í…œì— ìžˆì§€ë§Œ ì˜¤ëž˜ì „ 꾸러미 ë° ë¡œì»¬ 꾸러미" +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Installed packages" -msgstr "설치한 꾸러미" +msgstr "설치한 패키지" #: dselect/pkgdisplay.cc -#, fuzzy -#| msgid "Up to date installed packages" msgid "Available not installed packages" -msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•´ ì„¤ì¹˜ëœ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸" +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed and no longer available packages" -msgstr "지워서 ë” ì´ìƒ ì´ìš©í• 수 없는 꾸러미" +msgstr "지워서 ë” ì´ìƒ ì´ìš©í• 수 없는 패키지" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed packages (configuration still present)" -msgstr "지운 꾸러미 (ì„¤ì • 파ì¼ì´ ì—¬ì „ížˆ 남아있ìŒ)" +msgstr "지운 패키지 (ì„¤ì • 파ì¼ì´ ì—¬ì „ížˆ 남아있ìŒ)" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Purged packages and those never installed" -msgstr "깨ë—ì´ í•œ 꾸러미 ë° ì„¤ì¹˜í•œ ì ì´ ì—†ëŠ” 꾸러미" +msgstr "깨ë—ì´ í•œ 패키지 ë° ì„¤ì¹˜í•œ ì ì´ ì—†ëŠ” 패키지" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Purged" @@ -1502,7 +1295,7 @@ msgstr "오류" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Installed?" -msgstr "설치 여부" +msgstr "설치ë˜ì—ˆë‚˜ìš”?" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Old mark" @@ -1526,19 +1319,15 @@ msgstr "ìš°ì„ ìˆœìœ„" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Package" -msgstr "꾸러미" +msgstr "패키지" #: dselect/pkgdisplay.cc -#, fuzzy -#| msgid "Avail.ver" msgid "Avail.arch" -msgstr "ì´ìš©ê°€ëŠ¥" +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc -#, fuzzy -#| msgid "Inst.ver" msgid "Inst.arch" -msgstr "ì„¤ì¹˜ë²„ì „" +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Avail.ver" @@ -1550,15 +1339,15 @@ msgstr "ì„¤ì¹˜ë²„ì „" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - recursive package listing" -msgstr "dselect - 재귀 꾸러미 목ë¡" +msgstr "dselect - 재귀 패키지 목ë¡" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - inspection of package states" -msgstr "dselect - 꾸러미 ìƒíƒœ ê°ì‹œ" +msgstr "dselect - 패키지 ìƒíƒœ ê°ì‹œ" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - main package listing" -msgstr "dselect - 주요 꾸러미 목ë¡" +msgstr "dselect - 주요 패키지 목ë¡" #: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by section)" @@ -1623,18 +1412,18 @@ msgid "" "You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the " "opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" -"ë°˜ì „ 막대가 있는 ì¤„ì€ ë§Žì€ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ì˜í–¥ì„ 미칩니다. 설치, 지우기, ê³ ì • 등" -"ì„ ìš”ì²í•˜ë©´ ê±°ê¸°ì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” 꾸러미 모ë‘ê°€ ì˜í–¥ì„ 받습니다.\n" +"ë°˜ì „ 막대가 있는 ì¤„ì€ ë§Žì€ íŒ¨í‚¤ì§€ì— ì˜í–¥ì„ 미칩니다. 설치, 지우기, ê³ ì • 등" +"ì„ ìš”ì²í•˜ë©´ ê±°ê¸°ì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” 패키지 모ë‘ê°€ ì˜í–¥ì„ 받습니다.\n" "\n" -"ë°˜ì „ 막대를 꾸러미가 위치한 줄로 옮기면 ê° ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ ë³¼ 수 있습니" +"ë°˜ì „ 막대를 패키지가 위치한 줄로 옮기면 ê° íŒ¨í‚¤ì§€ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ ë³¼ 수 있습니" "다.\n" -"`o'와 `O'를 누르면 ì •ë ¬ 순서를 바꾸거나 다른 ì¢…ë¥˜ì˜ ê·¸ë£¹ì˜ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ 표시를 í• " +"`o'와 `O'를 누르면 ì •ë ¬ 순서를 바꾸거나 다른 ì¢…ë¥˜ì˜ ê·¸ë£¹ì˜ íŒ¨í‚¤ì§€ 표시를 í• " "수 있습니다." # FIXME: bad msgid #: dselect/pkginfo.cc msgid "Interrelationships" -msgstr "꾸러미 관계" +msgstr "패키지 관계" # FIXME: bad msgid #: dselect/pkginfo.cc @@ -1643,17 +1432,15 @@ msgstr "ìƒì„¸ 설명 ì—†ìŒ." #: dselect/pkginfo.cc msgid "Installed control file information" -msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ì œì–´ íŒŒì¼ ì •ë³´ " +msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ì œì–´ íŒŒì¼ ì •ë³´" #: dselect/pkginfo.cc msgid "Available control file information" msgstr "현재 있는 ì œì–´ íŒŒì¼ ì •ë³´" #: dselect/pkglist.cc -#, fuzzy -#| msgid "Installed packages" msgid "there are no packages" -msgstr "설치한 꾸러미" +msgstr "패키지 ì—†ìŒ" #: dselect/pkglist.cc msgid "invalid search option given" @@ -1666,7 +1453,7 @@ msgstr "ì •ê·œì‹ì— 오류" # FIXME: bad msgid #: dselect/pkgsublist.cc msgid " does not appear to be available\n" -msgstr " 꾸러미는 ì´ìš©í• 수 없는 것으로 보입니다\n" +msgstr " 패키지는 ì´ìš©í• 수 없는 것으로 보입니다\n" #: dselect/pkgsublist.cc msgid " or " @@ -1678,218 +1465,34 @@ msgstr "모ë‘" #: dselect/pkgtop.cc msgid "All packages" -msgstr "ëª¨ë“ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸" +msgstr "ëª¨ë“ íŒ¨í‚¤ì§€" #: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s packages without a section" -msgstr "ì„¹ì…˜ì— ì†í•˜ì§€ ì•Šì€ %s 꾸러미" +msgstr "ì„¹ì…˜ì— ì†í•˜ì§€ ì•Šì€ %s 패키지" #: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s packages in section %s" -msgstr "%s 꾸러미 (섹션 %sì— ì†í•˜ëŠ” 꾸러미)" +msgstr "%s 패키지 (섹션 %sì— ì†í•˜ëŠ” 패키지)" #: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages" -msgstr "%s %s 꾸러미" +msgstr "%s %s 패키지" #: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages without a section" -msgstr "ì„¹ì…˜ì— ì†í•˜ì§€ ì•Šì€ %s %s 꾸러미" +msgstr "ì„¹ì…˜ì— ì†í•˜ì§€ ì•Šì€ %s %s 패키지" #: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" -msgstr "%s %s 꾸러미 (%s 섹션)" +msgstr "%s %s 패키지 (%s 섹션)" #: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s, %s (ì´ì „ìƒíƒœ: %s). %s" - -#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" -#~ msgstr "SIGWINCH 핸들러ì—ì„œ doupdateê°€ 실패했습니다" - -#~ msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" -#~ msgstr "ê³¼ê±°ì˜ SIGWINCH ì‹œê·¸ë„ ì•¡ì…˜ì„ ë³µêµ¬í•˜ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "failed to restore old signal mask" -#~ msgstr "ê³¼ê±°ì˜ ì‹œê·¸ë„ ë§ˆìŠ¤í¬ë¥¼ 복구하는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "failed to unblock SIGWINCH" -#~ msgstr "SIGWINCH 시그ë„ì˜ ë¸”ë¡ì„ í•´ì œí•˜ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "failed to block SIGWINCH" -#~ msgstr "SIGWINCHì„ ë¸”ë¡í•˜ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "failed to get old signal mask" -#~ msgstr "ê³¼ê±°ì˜ ì‹œê·¸ë„ ë§ˆìŠ¤í¬ë¥¼ 얻어 오는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" -#~ msgstr "ê³¼ê±°ì˜ SIGWINCH ì‹œê·¸ë„ ì•¡ì…˜ì„ ì–»ì–´ 오는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" -#~ msgstr "새 SIGWINCH ì‹œê·¸ë„ ì•¡ì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s: %s\n" - -#~ msgid "failed to re-block SIGWINCH" -#~ msgstr "SIGWINCH 시그ë„ì„ ë¸”ë¡ì„ 다시 ì„¤ì •í•˜ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" - -#, fuzzy -#~| msgid "Section" -#~ msgid "Actions:\n" -#~ msgstr "섹션" - -#~ msgid "Colours:\n" -#~ msgstr "색:\n" - -#~ msgid "Attributes:\n" -#~ msgstr "ì†ì„±:\n" - -#~ msgid "EOF before option name start" -#~ msgstr "옵션 ì´ë¦„ì´ ì‹œìž‘í•˜ê¸° ì „ì— íŒŒì¼ì´ ë났습니다" - -#~ msgid "EOF before summary" -#~ msgstr "요약 ì „ì— íŒŒì¼ì´ ë났습니다" - -#~ msgid "!Bug!" -#~ msgstr "!버그!" - -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•œ" - -#~ msgid "Up-to-date" -#~ msgstr "ìµœì‹ " - -#~ msgid "Updated packages (newer version is available)" -#~ msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•œ 꾸러미 (새로운 ë²„ì „ì´ ìžˆìŒ)" - -#~ msgid "Available packages (not currently installed)" -#~ msgstr "ì´ìš© 가능한 꾸러미 (ì•„ì§ ì„¤ì¹˜ë˜ì§€ ì•ŠìŒ)" - -#~ msgid "" -#~ "Actions:\n" -#~ " access update select install config remove quit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ë™ìž‘:\n" -#~ " access update select install config remove quit\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "unable to open new option file `%.250s'" -#~ msgstr "새 옵션 파ì¼(`%.250s')ì„ ì—´ 수 없습니다" - -#~ msgid "unable to close new option file `%.250s'" -#~ msgstr "새 옵션 파ì¼(`%.250s')ì„ ë‹«ì„ ìˆ˜ 없습니다" - -#~ msgid "unable to install new option as `%.250s'" -#~ msgstr "새 ì˜µì…˜ì„ `%.250s' 파ì¼ì— ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다" - -#~ msgid "returned error exit status %d.\n" -#~ msgstr "오류 ìƒíƒœê°’ %dë²ˆì„ ë¦¬í„´í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" - -#~ msgid "was interrupted.\n" -#~ msgstr "ì¸í„°ëŸ½íŠ¸ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" - -#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n" -#~ msgstr "시그ë„ë•Œë¬¸ì— ê°•ì œë¡œ ë났습니다: %s.\n" - -#~ msgid "(It left a coredump.)\n" -#~ msgstr "(메모리 ë¤í”„를 남겼습니다.)\n" - -#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" -#~ msgstr "ì•Œ 수 없는 wait 리턴 코드 %d번으로 실패했습니다.\n" - -#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" -#~ msgstr "%.250s 프로세스 `%.250s'ì„(를) ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" - -#~ msgid "failed config" -#~ msgstr "ì„¤ì • 실패" - -#~ msgid "unable to wait for %.250s" -#~ msgstr "%.250s 프로세스를 waití• ìˆ˜ 없습니다" - -#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -#~ msgstr "하위 í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ì˜ ë¦¬í„´ê°’ì´ í‹€ë ¸ìŠµë‹ˆë‹¤ - %ld ìš”ì², %ld 리턴" - -#~ msgid "Recommended" -#~ msgstr "추천" - -#~ msgid "Contrib" -#~ msgstr "기여" - -#~ msgid "Rec" -#~ msgstr "추천" - -#~ msgid "Ctb" -#~ msgstr "기여" - -#~ msgid "" -#~ "baselist::startdisplay() done ...\n" -#~ "\n" -#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n" -#~ "\n" -#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" -#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" -#~ "\n" -#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" -#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "baselist::startdisplay() 완료 ...\n" -#~ "\n" -#~ " xmax=%d, ymax=%d,\n" -#~ "\n" -#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d,\n" -#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d,\n" -#~ "\n" -#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d,\n" -#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d,\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[none]" -#~ msgstr "[ì—†ìŒ]" - -#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n" -#~ msgstr "ì‹œê·¸ë„ %dë²ˆì„ ê°€ë¡œì±„ì§€ 않게 만드는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s\n" - -#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s" -#~ msgstr "%2$.250s ì‹¤í–‰ì— ì•žì„œ ì‹œê·¸ë„ %1$dë²ˆì„ ë¬´ì‹œí• ìˆ˜ 없습니다" - -#~ msgid "(no clientdata)" -#~ msgstr "(í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ ë°ì´í„° ì—†ìŒ)" - -#~ msgid "<null>" -#~ msgstr "<비어있ìŒ>" - -# FIXME: bad msgid -#~ msgid "interrelationships affecting " -#~ msgstr "꾸러미 관계가 다ìŒì— ì˜í–¥ì„ 미칩니다: " - -# FIXME: bad msgid -#~ msgid "description of " -#~ msgstr "설명 : " - -# FIXME: bad msgid -#~ msgid "description" -#~ msgstr "ìƒì„¸ 설명" - -#~ msgid "currently installed control info" -#~ msgstr "현재 ì„¤ì¹˜ëœ ì œì–´ ì •ë³´" - -#~ msgid "available version of control info for " -#~ msgstr "ì œì–´ ì •ë³´ì˜ ìœ íš¨ ë²„ì „ : "