From ed4169db8222d92339444901ac12c1c803d9bd21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=81ukasz=20Dulny?= <bartekchom@poczta.onet.pl> Date: Fri, 16 Apr 2021 06:19:11 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Polish programs translations Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org> --- po/pl.po | 781 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 282 insertions(+), 499 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1e9d841e3..fd9fdd354 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008. # Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008-2009. # MichaÅ‚ KuÅ‚ach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. -# Åukasz Dulny <bartekchom@poczta.onet.pl>, 2014, 2018. +# Åukasz Dulny <bartekchom@poczta.onet.pl>, 2014, 2018, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.19.1\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.20.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-13 22:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Åukasz Dulny <BartekChom@poczta.onet.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-24 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 18:05+0100\n" +"Last-Translator: Åukasz Dulny <bartekchom@poczta.onet.pl>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" #: lib/dpkg/ar.c msgid "failed to fstat archive" @@ -51,8 +51,7 @@ msgstr "nie można zamknąć pliku \"%s\"" #, c-format msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" -"NieprawidÅ‚owy znak \"%c\" w skÅ‚adniku archiwum \"%.250s\" o rozmiarze \"%.16s" -"\"." +"nieprawidÅ‚owy znak \"%c\" w rozmiarze (archiwum \"%.250s\", czÅ‚on \"%.16s\")" #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -70,10 +69,9 @@ msgid "ar member size %jd too large" msgstr "nazwa czÅ‚onu ar %jd jest zbyt duża" #: lib/dpkg/ar.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ar member size %jd too large" +#, c-format msgid "ar member time %jd too large" -msgstr "nazwa czÅ‚onu ar %jd jest zbyt duża" +msgstr "czas czÅ‚onu ar %jd jest zbyt duży" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format @@ -118,10 +116,9 @@ msgid "error writing to architecture list" msgstr "bÅ‚Ä…d zapisu do listy architektur" #: lib/dpkg/atomic-file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open directory '%s'" +#, c-format msgid "cannot create base directory for %s" -msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\"" +msgstr "nie można otworzyć katalogu bazowego dla \"%s\"" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, c-format @@ -212,10 +209,9 @@ msgid "%s: internal gzip write error" msgstr "%s: wewnÄ™trzny bÅ‚Ä…d zapisu gzip" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +#, c-format msgid "%s: internal gzip read error: %s" -msgstr "%s: wewnÄ™trzny bÅ‚Ä…d odczytu gzip: \"%s\"" +msgstr "%s: wewnÄ™trzny bÅ‚Ä…d odczytu gzip: %s" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format @@ -344,10 +340,9 @@ msgstr "" "katalog \"updates\" zawiera pliki z nazwami o różnej dÅ‚ugoÅ›ci (%d oraz %d)" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +#, c-format msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" -msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s" +msgstr "nie można utworzyć katalogu \"updates\" dpkg %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format @@ -375,62 +370,51 @@ msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nie można przewinąć na poczÄ…tek pliku %.250s po jego wypeÅ‚nieniu" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +#, c-format msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" -msgstr "nie można odczytać flag deskryptora pliku dla \"%.250s\"" +msgstr "nie można sprawdzić pliku blokady dla katalogu bazy danych dpkg %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open/create frontend lockfile" +#, c-format msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" -msgstr "nie można otworzyć/utworzyć pliku blokujÄ…cego fasadÄ™" +msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady fasady dpkg dla katalogu %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +#, c-format msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" -msgstr "nie można otworzyć/utworzyć pliku blokujÄ…cego bazÄ™ danych stanu dpkg" +msgstr "nie można otworzyć/utworzyć blokady bazy danych dpkg dla katalogu %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +#, c-format msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" -msgstr "brak praw do zablokowania bazy danych stanu dpkg" +msgstr "brak praw do zablokowania katalogu bazy danych dpkg %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy -#| msgid "dpkg frontend" msgid "dpkg frontend lock" -msgstr "fasada dpkg" +msgstr "blokada fasady dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy -#| msgid "dpkg status database" msgid "dpkg database lock" -msgstr "baza danych stanu dpkg" +msgstr "blokada bazy danych dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "żądana operacja wymaga uprawnieÅ„ administratora" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area" +#, c-format msgid "cannot create the dpkg database directory %s" -msgstr "brak dostÄ™pu do sekcji stanu dpkg" +msgstr "nie można utworzyć katalogu bazy danych dpkg %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area" +#, c-format msgid "unable to access the dpkg database directory %s" -msgstr "brak dostÄ™pu do sekcji stanu dpkg" +msgstr "brak dostÄ™pu do katalogu bazy danych dpkg %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +#, c-format msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" -msgstr "operacja wymaga uprawnieÅ„ zapisu/odczytu sekcji stanu dpkg" +msgstr "wymagane uprawnienia zapisu/odczytu do katalogu bazy danych dpkg %s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format @@ -587,21 +571,21 @@ msgstr[2] "%d plików i katalogów obecnie zainstalowanych.)\n" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "nieprawidÅ‚owe statoverride uid %s" +msgstr "nieprawidÅ‚owe uid w pliku statoverride %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "nieprawidÅ‚owe statoverride gid %s" +msgstr "nieprawidÅ‚owe gid %s w pliku statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "nieprawidÅ‚owe statoverride mode %s" +msgstr "nieprawidÅ‚owe mode %s w pliku statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "nie można otworzyć listy pliku statoverride" +msgstr "nie można otworzyć pliku statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to fstat statoverride file" @@ -631,6 +615,11 @@ msgid "" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" +"nieznany użytkownik systemowy \"%s\" w pliku statoverride - użytkownik " +"zostaÅ‚ usuniÄ™ty\n" +"przed nadpisaniem, co najprawdopodobniej jest bÅ‚Ä™dem pakowania - aby " +"naprawić\n" +"możesz rÄ™cznie usunąć nadpisanie za pomocÄ… %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "unexpected end of line in statoverride file" @@ -644,11 +633,16 @@ msgid "" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" +"nieznana grupa systemowa \"%s\" w pliku statoverride - grupa zostaÅ‚a " +"usuniÄ™ta\n" +"przed nadpisaniem, co najprawdopodobniej jest bÅ‚Ä™dem pakowania - aby " +"naprawić\n" +"możesz rÄ™cznie usunąć nadpisanie za pomocÄ… %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "wielokrotne okreÅ›lenia statoverrides dla pliku \"%.250s\"" +msgstr "wielokrotne okreÅ›lenia nadpisaÅ„ stanu dla pliku \"%.250s\"" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with too big major component" @@ -677,7 +671,7 @@ msgstr "wersja formatu poprzedzona przez nieprawidÅ‚owe wartoÅ›ci" #: lib/dpkg/dir.c #, c-format msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" -msgstr "nie można odczytać flag deskryptora pliku dla \"%.250s\"" +msgstr "nie można odczytać flag deskryptora pliku dla \"%s\"" #: lib/dpkg/dir.c #, c-format @@ -761,81 +755,69 @@ msgstr "zewnÄ™trzny bÅ‚Ä…d kontekstu, przerywanie" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "an error occurred with no error handling in place" -msgstr "" +msgstr "wystÄ…piÅ‚ nieobsÅ‚ugiwany bÅ‚Ä…d" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "internal error" msgstr "bÅ‚Ä…d wewnÄ™trzny" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy -#| msgid "missing package" msgid "is missing a value" -msgstr "brakujÄ…ca nazwa pakietu" +msgstr " - brakuje wartoÅ›ci" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skip invalid line: %s" +#, c-format msgid "has invalid value '%.50s'" -msgstr "Pomijanie nieprawidÅ‚owego wiersza: %s" +msgstr "ma nieprawidÅ‚owÄ… wartość \"%.50s\"" #: lib/dpkg/fields.c msgid "has trailing junk" -msgstr "" +msgstr "ma Å›mieci na koÅ„cu" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "package name '%s' is invalid: %s" +#, c-format msgid "invalid package name in '%s' field: %s" -msgstr "nazwa pakietu \"%s\" jest nieprawidÅ‚owa: %s" +msgstr "nieprawidÅ‚owa nazwa pakietu w polu \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty archive details field '%s'" +#, c-format msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "puste pole opisu archiwum \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" +#, c-format msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "pole opisu archiwum \"%s\" jest niedozwolone w pliku statusu" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" +#, c-format msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "za dużo danych w polu opisu archiwum \"%s\" (w porównaniu z innymi)" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" +#, c-format msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "za maÅ‚o danych w polu opisu archiwum \"%s\" (w porównaniu z innymi)" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" +#, c-format msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" -msgstr "użyto niewykorzystywanego już pola \"%s\" lub \"%s\"" +msgstr "binarne (yes/no) pole \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" +#, c-format msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" -msgstr "obca/dozwolona/taka sama/brak w polu o czterech stanach" +msgstr "pole o czterech stanach (foreign/allowed/same/no) \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" -msgstr "\"%s\" nie jest poprawnÄ… nazwÄ… architektury: %s" +msgstr "\"%s\" nie jest poprawnÄ… nazwÄ… architektury w polu \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "word in 'Priority' field" +#, c-format msgid "word in '%s' field: %s" -msgstr "sÅ‚owo w polu \"Priority\"" +msgstr "sÅ‚owo w polu \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -843,34 +825,29 @@ msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "niedozwolona wartość w tym kontekÅ›cie dla pola \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "first (want) word in 'Status' field" +#, c-format msgid "first (want) word in '%s' field: %s" -msgstr "pierwsze (want) sÅ‚owo w polu \"Status\"" +msgstr "pierwsze (want) sÅ‚owo w polu \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "second (error) word in 'Status' field" +#, c-format msgid "second (error) word in '%s' field: %s" -msgstr "drugie (error) sÅ‚owo w polu \"Status\"" +msgstr "drugie (error) sÅ‚owo w polu \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "third (status) word in 'Status' field" +#, c-format msgid "third (status) word in '%s' field: %s" -msgstr "trzecie (status) sÅ‚owo w polu \"Status\"" +msgstr "trzecie (status) sÅ‚owo w polu \"%s\": %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error in '%s' field string '%.250s'" +#, c-format msgid "'%s' field value '%.250s'" -msgstr "bÅ‚Ä…d w polu \"%s\" \"%.250s\"" +msgstr "wartość pola \"%s\" \"%.250s\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" +#, c-format msgid "obsolete '%s' field used" -msgstr "użyto niewykorzystywanego już pola \"%s\" lub \"%s\"" +msgstr "użyto niewykorzystywanego już pola \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -878,17 +855,16 @@ msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" msgstr "wartość dla \"%s\" ma niepoprawnÄ… liniÄ™ \"%.*s\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" +#, c-format msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" msgstr "" -"wartość dla \"%s\" ma liniÄ™ rozpoczÄ™tÄ… od znaku niebÄ™dÄ…cego spacjÄ… \"%c\"" +"wartość dla pola \"%s\" ma liniÄ™ rozpoczÄ™tÄ… od znaku niebÄ™dÄ…cego spacjÄ… \"%c" +"\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" +#, c-format msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" -msgstr "katalog główny lub pusty jest użyty jako \"conffile\"" +msgstr "katalog główny lub pusty jest użyty jako \"conffile\" w polu \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -969,17 +945,17 @@ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": numer wersji niezakoÅ„czony" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +#, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'" -msgstr "pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": numer wersji zawiera \"%c\"" +msgstr "" +"pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": numer wersji zawiera \"%c\" " +"zamiast \"%c\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +#, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" -msgstr "pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": numer wersji zawiera \"%c\"" +msgstr "pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": numer wersji \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -987,10 +963,9 @@ msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "pole \"%s\", bÅ‚Ä…d skÅ‚adni po odniesieniu do pakietu \"%.255s\"" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +#, c-format msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" -msgstr "wybór (\"|\") niedozwolony dla pola %s" +msgstr "wybór (\"|\") niedozwolony dla pola \"%s\"" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -1068,38 +1043,42 @@ msgid "" "locked area and the entire system. See <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/" "FAQ>." msgstr "" +"Uwaga: usuwanie pliku blokujÄ…cego nigdy nie jest dobre i może doprowadzić do " +"uszkodzenia\n" +"zablokowanego obszaru i caÅ‚ego systemu. Zobacz <https://wiki.debian.org/" +"Teams/Dpkg/FAQ>." #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is locked by another process" +#, c-format msgid "" "%s was locked by another process\n" "%s" -msgstr "%s jest zablokowane przez inny proces" +msgstr "" +"%s byÅ‚o zablokowane przez inny proces\n" +"%s" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is locked by another process" +#, c-format msgid "" "%s was locked by another process with pid %d\n" "%s" -msgstr "%s jest zablokowane przez inny proces" +msgstr "" +"%s byÅ‚o zablokowane przez inny proces o pid %d\n" +"%s" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open %s" +#, c-format msgid "cannot open file %s" -msgstr "nie można otworzyć %s" +msgstr "nie można otworzyć pliku %s" #: lib/dpkg/file.c msgid "pager to show file" msgstr "program stronicujÄ…cy do pokazania pliku" #: lib/dpkg/file.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot divert file '%s' to itself" +#, c-format msgid "cannot write file %s into the pager" -msgstr "nie można ominąć pliku \"%s\" do siebie samego" +msgstr "nie można przekierować pliku %s do programu stronicujÄ…cego" #: lib/dpkg/log.c #, c-format @@ -1107,10 +1086,9 @@ msgid "could not open log '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika \"%s\": %s" #: lib/dpkg/log.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat file '%s'" +#, c-format msgid "cannot write to log file '%s': %s" -msgstr "nie można ustalić stanu pliku \"%s\"" +msgstr "nie można pisać do pliku logu \"%s\": %s" #: lib/dpkg/log.c msgid "<package status and progress file descriptor>" @@ -1271,34 +1249,29 @@ msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "powielona wartość pola definiowanego przez użytkownika \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing %s" +#, c-format msgid "missing '%s' field" -msgstr "brakujÄ…cy %s" +msgstr "brakujÄ…ce pole \"%s\"" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "duplicate value for '%s' field" +#, c-format msgid "empty value for '%s' field" -msgstr "powielona wartość pola \"%s\"" +msgstr "pusta wartość pola \"%s\"" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "package has field '%s' but is missing architecture" +#, c-format msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr "pakiet posiada pole \"%s\", ale nie ma informacji o architekturze" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "package has field '%s' but is architecture all" +#, c-format msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" -msgstr "pakiet posiada pole \"%s\", ale architektura jest ustawiona na \"all\"" +msgstr "pakiet posiada pole \"%s\", ale architektura jest ustawiona na \"%s\"" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" +#, c-format msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" -msgstr "Config-Version dla pakietu z nieprawidÅ‚owym statusem" +msgstr "pole \"%s\" obecne dla pakietu z nieprawidÅ‚owym polem \"%s\"" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1306,10 +1279,9 @@ msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "pakiet ma status %s, ale sÄ… oczekujÄ…ce wyzwalacze" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +#, c-format msgid "package has status %s but no triggers awaited" -msgstr "pakiet ma status %s, ale sÄ… oczekujÄ…ce wyzwalacze" +msgstr "pakiet ma status %s, ale nie ma oczekujÄ…cych wyzwalaczy" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1317,17 +1289,15 @@ msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "pakiet ma status %s, ale sÄ… zaplanowane wyzwalacze" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "package has status %s but triggers are pending" +#, c-format msgid "package has status %s but no triggers pending" -msgstr "pakiet ma status %s, ale sÄ… zaplanowane wyzwalacze" +msgstr "pakiet ma status %s, ale nie ma zaplanowanych wyzwalaczy" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +#, c-format msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "" -"Niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostajÄ… " +"pakiet o statusie %s ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostajÄ… " "usuniÄ™te" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1348,15 +1318,12 @@ msgstr "" "nieoficjalnego dpkg" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " -#| "installed instances" +#, c-format msgid "" "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " "multiple installed instances" msgstr "" -"%s %s (Wieloarchitekturowość: %s) nie jest współinstalowalny z %s, który ma " +"pakiet %s (%s) z polem \"%s: %s\" nie jest współinstalowalny z %s, który ma " "wiele zainstalowanych kopii" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1453,28 +1420,22 @@ msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "brak informacji o pakiecie w \"%.255s\"" #: lib/dpkg/parsehelp.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" -#| " %.255s" +#, c-format msgid "" "parsing file '%s' near line %d package '%s':\n" " " msgstr "" -"parsowanie pliku \"%.255s\" niedaleko linii %d pakiet \"%.255s\":\n" -" %.255s" +"parsowanie pliku \"%s\" niedaleko linii %d pakiet \"%s\":\n" +" " #: lib/dpkg/parsehelp.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "parsing file '%.255s' near line %d:\n" -#| " %.255s" +#, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d:\n" " " msgstr "" "parsowanie pliku \"%.255s\" niedaleko linii %d:\n" -" %.255s" +" " #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "must start with an alphanumeric character" @@ -1558,7 +1519,7 @@ msgstr "brakujÄ…ca kwadratowy nawias zamykajÄ…cy" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, c-format msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" -msgstr "" +msgstr "nie można uzyskać czasu ostatniej zmiany systemu plików dla pakietu %s" #: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c #, c-format @@ -1650,68 +1611,56 @@ msgid "wait for %s subprocess failed" msgstr "oczekiwanie na podproces %s nie powiodÅ‚o siÄ™" #: lib/dpkg/tarfn.c -#, fuzzy -#| msgid "invalid character '%c' in field width" msgid "invalid tar header size field" -msgstr "nieprawidÅ‚owy znak \"%c\" w szerokoÅ›ci pola" +msgstr "nieprawidÅ‚owe pole rozmiaru nagłówka tar" #: lib/dpkg/tarfn.c -#, fuzzy -#| msgid "invalid character '%c' in field width" msgid "invalid tar header mtime field" -msgstr "nieprawidÅ‚owy znak \"%c\" w szerokoÅ›ci pola" +msgstr "nieprawidÅ‚owe pole \"mtime\" nagłówka tar" #: lib/dpkg/tarfn.c -#, fuzzy -#| msgid "invalid statoverride uid %s" msgid "invalid tar header uid field" -msgstr "nieprawidÅ‚owe statoverride uid %s" +msgstr "nieprawidÅ‚owe pole \"uid\" nagłówka tar" #: lib/dpkg/tarfn.c -#, fuzzy -#| msgid "invalid statoverride gid %s" msgid "invalid tar header gid field" -msgstr "nieprawidÅ‚owe statoverride gid %s" +msgstr "nieprawidÅ‚owe pole \"gid\" nagłówka tar" #: lib/dpkg/tarfn.c -#, fuzzy -#| msgid "invalid character '%c' in field width" msgid "invalid tar header checksum field" -msgstr "nieprawidÅ‚owy znak \"%c\" w szerokoÅ›ci pola" +msgstr "nieprawidÅ‚owe pole sumy kontrolnej nagłówka tar" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header checksum" -msgstr "" +msgstr "nieprawidÅ‚owa suma kontrolna nagłówka tar" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "partially read tar header" -msgstr "" +msgstr "częściowo odczytany nagłówek tar" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header with empty name field" -msgstr "" +msgstr "nieprawidÅ‚owy nagłówek tar z pustym polem nazwy" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" -msgstr "" +msgstr "nieobsÅ‚ugiwany typ nagłówka GNU tar \"%c\"" #: lib/dpkg/tarfn.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported options in file header" +#, c-format msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" -msgstr "nieobsÅ‚ugiwane opcje w nagłówku pliku" +msgstr "nieobsÅ‚ugiwany typ nagłówka Solaris tar \"%c\"" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" -msgstr "" +msgstr "nieobsÅ‚ugiwany typ nagłówka PAX tar \"%c\"" #: lib/dpkg/tarfn.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown compression type '%s'!" +#, c-format msgid "unknown tar header type '%c'" -msgstr "nieznany typ kompresji \"%s\"!" +msgstr "nieznany typ nagłówka tar \"%c\"" #: lib/dpkg/treewalk.c #, c-format @@ -1729,17 +1678,14 @@ msgid "treewalk root %s is not a directory" msgstr "korzeÅ„ przeszukiwania drzewa %s nie jest katalogiem" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" +#, c-format msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" msgstr "" "nie można otworzyć/utworzyć pliku blokujÄ…cego dla wyzwalaczy \"%.250s\"" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#, fuzzy -#| msgid "triggers area" msgid "triggers database lock" -msgstr "obszar wyzwalaczy" +msgstr "blokada bazy danych wyzwalaczy" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format @@ -1916,6 +1862,7 @@ msgstr "bÅ‚Ä…d podczas formatowania ciÄ…gu w zmiennÄ… varbuf" #, c-format msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow" msgstr "" +"nie można powiÄ™kszyć varbuf do rozmiaru %zu - nastÄ…piÅ‚oby przepeÅ‚nienie" #: src/archives.c msgid "error reading from dpkg-deb pipe" @@ -2031,10 +1978,11 @@ msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'" msgstr "nowa linia nie dozwolona w nazwie obiektu archiwalnego \"%.255s\"" #: src/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" +#, c-format msgid "conffile '%s' marked for removal on upgrade, shipped in package" -msgstr "plik konfiguracyjny \"%.250s\" nie zostaÅ‚ odnaleziony w pakiecie" +msgstr "" +"plik konfiguracyjny \"%s\" oznaczony do usuniÄ™cia przy aktualizacji " +"dostarczony w pakiecie" #: src/archives.c #, c-format @@ -2050,8 +1998,7 @@ msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "próba nadpisania \"%.250s\", który jest ominiÄ™ciem \"%.250s\"" #: src/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" +#, c-format msgid "unable to stat '%.255s' (which was about to be installed)" msgstr "nie można ustalić stanu \"%.255s\" (który miaÅ‚ być zainstalowany)" @@ -2167,27 +2114,21 @@ msgstr "" " zdekonfigurowany, aby wÅ‚Ä…czyć %s" #: src/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "considering deconfiguration of essential\n" -#| " package %s, to enable %s" +#, c-format msgid "" "considering deconfiguration of protected\n" " package %s, to enable %s" msgstr "" -"rozważanie dekonfiguracji istotnego\n" +"rozważanie dekonfiguracji chronionego\n" " pakietu %s, aby wÅ‚Ä…czyć %s" #: src/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "no, %s is essential, will not deconfigure\n" -#| " it in order to enable %s" +#, c-format msgid "" "no, %s is protected, will not deconfigure\n" " it in order to enable %s" msgstr "" -"niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n" +"niestety, %s jest chronionym pakietem, który nie zostanie\n" " zdekonfigurowany, aby wÅ‚Ä…czyć %s" #: src/archives.c @@ -2520,27 +2461,27 @@ msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: nie można usunąć \"%.250s\": %s" #: src/configure.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s (%s) ...\n" +#, c-format msgid "Removing obsolete conffile %s ...\n" -msgstr "Usuwanie pakietu %s (%s) ...\n" +msgstr "Usuwanie przestarzaÅ‚ego pliku konfiguracji %s ...\n" #: src/configure.c #, c-format msgid "Obsolete conffile '%s' has been modified by you.\n" msgstr "" +"PrzestarzaÅ‚y plik konfiguracji \"%s\" zostaÅ‚ zmodyfikowany przez ciebie.\n" #: src/configure.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s (%s) ...\n" +#, c-format msgid "Saving as %s ...\n" -msgstr "Usuwanie pakietu %s (%s) ...\n" +msgstr "Zapisywanie jako %s ...\n" #: src/configure.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" +#, c-format msgid "%s: cannot rename obsolete conffile '%s' to '%s': %s" -msgstr "nie dopisać pliku bÄ™dÄ…cego częściÄ… ar (%s) do \"%s\": %s" +msgstr "" +"%s: nie można zmienić nazwy przestarzaÅ‚ego pliku konfiguracyjnego \"%s\" na " +"\"%s\": %s" #: src/configure.c #, c-format @@ -2859,15 +2800,12 @@ msgstr "" "rozpowszechniania. Nie udziela siÄ™ Å»ADNEJ gwarancji.\n" #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c dpkg-deb/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] <command>\n" "\n" msgstr "" -"Użycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n" +"Użycie: %s [<opcja>...] <polecenie>\n" "\n" #: src/divertcmd.c @@ -2890,23 +2828,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/divertcmd.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " -#| "not\n" -#| " be diverted.\n" -#| " --local all packages' versions are diverted.\n" -#| " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" -#| " --rename actually move the file aside (or back).\n" -#| " --no-rename do not move the file aside (or back) " -#| "(default).\n" -#| " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" -#| " --test don't do anything, just demonstrate.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " @@ -2933,6 +2855,8 @@ msgstr "" " --rename natychmiast zmienia nazwÄ™ pliku.\n" " --no-rename nie zmienia nazwy pliku (domyÅ›lnie).\n" " --admindir <katalog> ustawia katalog zawierajÄ…cy plik diversions.\n" +" --instdir <katalog> ustawia katalog główny, ale nie admindir.\n" +" --root <katalog> ustawia katalog głównego systemu plików.\n" " --test nic nie robi, tylko pokazuje, co byÅ‚oby " "zrobione.\n" " --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do minimum.\n" @@ -3307,10 +3231,8 @@ msgid "versioned Provides" msgstr "wersjonowane Provides" #: src/enquiry.c -#, fuzzy -#| msgid "Pre-Depends field" msgid "Protected field" -msgstr "pole Pre-Depends" +msgstr "pole Protected" #: src/enquiry.c #, c-format @@ -3441,7 +3363,7 @@ msgstr "Ustawianie wszystkich opcji wymuszenia" #: src/force.c msgid "Use MAC based security if available" -msgstr "" +msgstr "Użyj zabezpieczeÅ„ opartych na MAC, jeÅ›li sÄ… dostÄ™pne" #: src/force.c msgid "Replace a package with a lower version" @@ -3452,10 +3374,8 @@ msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "Konfigurowanie pakietów, które mogÄ… pomóc danemu" #: src/force.c -#, fuzzy -#| msgid "Process incidental packages even when on hold" msgid "Install or remove incidental packages even when on hold" -msgstr "Przetwarzanie ubocznych pakietów, nawet jeÅ›li sÄ… zatrzymane" +msgstr "Instalacja lub usuwanie ubocznych pakietów, nawet jeÅ›li sÄ… zatrzymane" #: src/force.c msgid "Try to (de)install things even when not root" @@ -3476,11 +3396,11 @@ msgstr "Przetwarzanie pakietów, nawet ze zÅ‚ymi wersjami" #: src/force.c msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" -msgstr "" +msgstr "Nadpisywania istniejÄ…cego nadpisywania stanu przy dodawaniu" #: src/force.c msgid "Ignore a missing stat override when removing it" -msgstr "" +msgstr "Ignorowanie braku nadpisania stanu przy usuwaniu" #: src/force.c msgid "Overwrite a file from one package with another" @@ -3557,10 +3477,8 @@ msgid "Remove packages which require installation" msgstr "Usuwanie pakietów, które wymagajÄ… instalacji" #: src/force.c -#, fuzzy -#| msgid "Remove an essential package" msgid "Remove a protected package" -msgstr "Usuwanie istotnych pakietów" +msgstr "Usuwanie chronionych pakietów" #: src/force.c msgid "Remove an essential package" @@ -3598,6 +3516,9 @@ msgid "" "Currently enabled options:\n" " %s\n" msgstr "" +"\n" +"Obecnie wÅ‚Ä…czone opcje:\n" +" %s\n" #: src/force.c #, c-format @@ -3686,49 +3607,7 @@ msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" msgstr "Wersja %2$s programu do zarzÄ…dzania pakietami Debiana %1$s.\n" #: src/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive " -#| "<directory> ...\n" -#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n" -#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" -#| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n" -#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" -#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n" -#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" -#| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n" -#| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n" -#| " --clear-avail Erase existing available info.\n" -#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -#| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -#| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" -#| " --yet-to-unpack Print packages selected for " -#| "installation.\n" -#| " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n" -#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of " -#| "architectures.\n" -#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " -#| "architectures.\n" -#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" -#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n" -#| " --assert-<feature> Assert support for the specified " -#| "feature.\n" -#| " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n" -#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" -#| " --force-help Show help on forcing.\n" -#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" @@ -3769,15 +3648,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Polecenia:\n" -" -i|--install <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" --unpack <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" -A|--record-avail <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n" -" --configure <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" -" --triggers-only <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n" -" -V|--verify <package> ... Sprawdzenie integralnoÅ›ci pakietów.\n" -" --get-selections [<wzorzec> ...] WyÅ›wietlenie zaznaczeÅ„ pakietów na " +" -i|--install <plik .deb>... | -R|--recursive <katalog>...\n" +" --unpack <plik .deb>... | -R|--recursive <katalog>...\n" +" -A|--record-avail <plik .deb>... | -R|--recursive <katalog>...\n" +" --configure <nazwa pakietu>... | -a|--pending\n" +" --triggers-only <nazwa pakietu>... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <nazwa pakietu>... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <nazwa pakietu>... | -a|--pending\n" +" -V|--verify <package>... Sprawdzenie integralnoÅ›ci pakietów.\n" +" --get-selections [<wzorzec>...] WyÅ›wietlenie zaznaczeÅ„ pakietów na " "stdout.\n" " --set-selections Pobranie zaznaczeÅ„ pakietów z stdin.\n" " --clear-selections Odznaczenie pakietów innych niż " @@ -3786,12 +3665,12 @@ msgstr "" " --merge-avail <plik Packages> Dodanie info o dostÄ™pnych pakietach.\n" " --clear-avail Usuwanie info o dostÄ™pnych pakietach.\n" " --forget-old-unavail Usuwanie info o niedost. niezainst.\n" -" -s|--status <nazwa-pakietu> ... Szczegóły o stanie pakietu\n" -" -p|--print-avail <nazwa-pakietu> ... Szczegóły o dostÄ™pnym pakiecie.\n" -" -L|--listfiles <nazwa-pakietu> ... Lista plików zawartych w pakiecie.\n" -" -l|--list [<wzorzec> ...] ZwiÄ™zÅ‚a lista pakietów.\n" -" -S|--search <wzorzec> ... Szukanie pakietu zawierajÄ…cego plik.\n" -" -C|--audit [<nazwa-pakietu> ...] Sprawdzanie uszkodzonych pakietów.\n" +" -s|--status <nazwa pakietu>... Szczegóły o stanie pakietu\n" +" -p|--print-avail <nazwa pakietu>... Szczegóły o dostÄ™pnym pakiecie.\n" +" -L|--listfiles <nazwa pakietu>... Lista plików zawartych w pakiecie.\n" +" -l|--list [<wzorzec>...] ZwiÄ™zÅ‚a lista pakietów.\n" +" -S|--search <wzorzec>... Szukanie pakietu zawierajÄ…cego plik.\n" +" -C|--audit [<nazwa pakietu>...] Sprawdzanie uszkodzonych pakietów.\n" " --yet-to-unpack Wypisz pakiety wybrane do instalacji.\n" " --predep-package Wybierz wstÄ™pne wymagania do " "rozpakowania.\n" @@ -3819,11 +3698,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n" -#| " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n" " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides, protected-field.\n" @@ -3831,7 +3706,7 @@ msgid "" msgstr "" "Funkcje z możliwym do zaÅ‚ożenia wsparciem: support-predepends, working-" "epoch, long-filenames,\n" -" multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n" +" multi-conrep, multi-arch, versioned-provides, protected-field.\n" "\n" #: src/main.c @@ -3859,46 +3734,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -#| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n" -#| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing " -#| "admin dir.\n" -#| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell " -#| "pattern.\n" -#| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous " -#| "exclusion.\n" -#| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" -#| "upgrade.\n" -#| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " -#| "installed.\n" -#| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " -#| "installed.\n" -#| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " -#| "package.\n" -#| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger " -#| "processing.\n" -#| " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n" -#| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" -#| " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -#| " Just say what we would do - don't do it.\n" -#| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --" -#| "debug=help).\n" -#| " --status-fd <n> Send status change updates to file " -#| "descriptor <n>.\n" -#| " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s " -#| "stdin.\n" -#| " --log=<filename> Log status changes and actions to " -#| "<filename>.\n" -#| " --ignore-depends=<package>,...\n" -#| " Ignore dependencies involving <package>.\n" -#| " --force-... Override problems (see --force-help).\n" -#| " --no-force-...|--refuse-...\n" -#| " Stop when problems encountered.\n" -#| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -3958,6 +3794,7 @@ msgstr "" "pakietu.\n" " --[no-]triggers Opuszcza lub wymusza przetwarzanie wyzwalaczy.\n" " --verify-format=<format> Weryfikuj format wyjÅ›cia (wspierane: 'rpm').\n" +" --no-pager Nie używaj programu do stronicowania.\n" " --no-debsig Bez prób sprawdzania podpisów pakietów.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Tylko pokaż, co siÄ™ stanie - nie zmieniaj " @@ -3969,12 +3806,14 @@ msgstr "" " --status-logger=<polecenie>\n" " Jw., tyle że na standardowe wejÅ›cie <polecenia>.\n" " --log=<plik> Zapisywanie zmian do pliku <plik>.\n" -" --ignore-depends=<pakiet>,...\n" +" --ignore-depends=<pakiet>[,...]\n" " Ignorowanie zależnoÅ›ci dotyczÄ…ce <pakietu>.\n" -" --force-... Pomijanie problemów - zobacz --force-help.\n" -" --no-force-...|--refuse-...\n" +" --force-<opcja>[,...] Pomijanie problemów - zobacz --force-help.\n" +" --no-force-<opcja>[,...]|--refuse-<opcja>[,...]\n" " Zatrzymanie, jeÅ›li wystÄ…piÄ… problemy.\n" " --abort-after <n> Zatrzymanie po wystÄ…pieniu <n> bÅ‚Ä™dów.\n" +" --robot Użyj wyjÅ›cia zrozumiaÅ‚ego dla automatów w wypadku " +"pewnych poleceÅ„.\n" "\n" #: src/main.c @@ -4486,14 +4325,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/querycmd.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" -#| " --load-avail Use available file on --show and --" -#| "list.\n" -#| " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -4503,10 +4335,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opcje:\n" -" --admindir=<katalog> Użycie <katalogu> zamiast %s.\n" -" --load-avail Użycie dostÄ™pnego pliku przy --show i --" -"list.\n" -" -f|--showformat=<format> Użycie podanego formatu dla --show.\n" +" --admindir=<katalog> Użycie <katalogu> zamiast %s.\n" +" --load-avail Użycie dostÄ™pnego pliku przy --show i --list.\n" +" --no-pager Nie używaj programu do stronicowania.\n" +" -f|--showformat=<format> Użycie podanego formatu dla --show.\n" "\n" #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c @@ -4555,10 +4387,8 @@ msgid "this is an essential package; it should not be removed" msgstr "to jest istotny pakiet - nie powinien być usuwany" #: src/remove.c -#, fuzzy -#| msgid "this is an essential package; it should not be removed" msgid "this is a protected package; it should not be removed" -msgstr "to jest istotny pakiet - nie powinien być usuwany" +msgstr "to jest chroniony pakiet - nie powinien być usuwany" #: src/remove.c #, c-format @@ -4672,6 +4502,8 @@ msgid "" "not enough privileges to change root directory with --force-not-root, " "consider using --force-script-chrootless?" msgstr "" +"niewystarczajÄ…ce uprawnienia, aby zmienić katalog główny z --force-not-root, " +"rozpatrzyć używanie --force-script-chrootless?" #: src/script.c #, c-format @@ -4832,16 +4664,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/statcmd.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" -#| " --update immediately update <path> permissions.\n" -#| " --force force an action even if a sanity check fails.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" @@ -4859,8 +4682,13 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje:\n" " --admindir <katalog> ustawia katalog zawierajÄ…cy plik statoverride.\n" +" --instdir <katalog> ustawia katalog główny, ale nie admindir.\n" +" --root <katalog> ustawia katalog głównego systemu plików.\n" " --update natychmiast aktualizuje prawa do <Å›cieżka>.\n" -" --force wymusza akcjÄ™, nawet jeżeli testy by zabroniÅ‚y.\n" +" --force przestarzaÅ‚y alias dla --force-all.\n" +" --force-<opcja>[,...] pomijanie problemów - zobacz --force-help.\n" +" --no-force-<opcja>[,...]|--refuse-<opcja>[,...]\n" +" zatrzymanie, jeÅ›li wystÄ…piÄ… problemy.\n" " --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do minimum.\n" " --help wyÅ›wietla ten komunikat pomocy.\n" " --version wyÅ›wietla informacje o wersji.\n" @@ -4916,8 +4744,7 @@ msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update jest bezużyteczne w poÅ‚Ä…czeniu z --remove" #: src/statcmd.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" +#, c-format msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" msgstr "" "niewykorzystywana już opcja \"--%s\", zamiast niej proszÄ™ używać \"--%s\"" @@ -4932,18 +4759,14 @@ msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" msgstr "Wersja %2$s narzÄ™dzia do wyzwalaczy, pakietu Debiana %1$s.\n" #: src/trigcmd.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" -#| " %s [<options> ...] <command>\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] <trigger-name>\n" " %s [<option>...] <command>\n" "\n" msgstr "" -"Użycie: %s [<opcje> ...] <nazwa_wyzwalacza>\n" -" %s [<opcje> ...] <polecenie>\n" +"Użycie: %s [<opcje>...] <nazwa_wyzwalacza>\n" +" %s [<opcje>...] <polecenie>\n" "\n" #: src/trigcmd.c @@ -5156,26 +4979,24 @@ msgstr "" "koÅ„ca linii" #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "filename \"%s\" is not absolute" +#, c-format msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname" -msgstr "nazwa pliku \"%s\" nie jest absolutna" +msgstr "nazwa pliku konfiguracyjnego \"%s\" nie jest Å›cieżkÄ… bezwzglÄ™dnÄ…" #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile name missing after flag '%s'" -msgstr "" +msgstr "brak nazwy pliku konfiguracyjnego po fladze \"%s\"" #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" +#, c-format msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces" -msgstr "nazwa pliku konfiguracyjnego \"%s\" koÅ„czy siÄ™ spacjami" +msgstr "linijka z nazwÄ… pliku konfiguracyjnego \"%s\" zaczyna siÄ™ spacjami" #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'" -msgstr "" +msgstr "nieznana flaga \"%s\" dla pliku konfiguracyjnego \"%s\"" #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -5313,10 +5134,8 @@ msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "wyodrÄ™bnianie archiwum systemu plików pakietu" #: src/unpack.c -#, fuzzy -#| msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive" -msgstr "uszkodzone archiwum tar - uszkodzone archiwum pakietu" +msgstr "uszkodzone archiwum tar w archiwum pakietu" #: src/unpack.c #, c-format @@ -5329,18 +5148,20 @@ msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" msgstr "--%s wymaga podania najwyżej jednej nazwy pliku pakietu" #: src/update.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +#, c-format msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" -msgstr "brak dostÄ™pu do katalogu administracyjnego dpkg" +msgstr "" +"brak dostÄ™pu do katalogu bazy danych dpkg \"%s\" dla caÅ‚ej aktualizacji" +# c-format #: src/update.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +#, c-format msgid "" "required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " "update" -msgstr "brak dostÄ™pu do katalogu administracyjnego dpkg" +msgstr "" +"wymagane prawo do zapisu do katalogu bazy danych dpkg \"%s\" dla caÅ‚ej " +"aktualizacji" #: src/update.c #, c-format @@ -5432,6 +5253,8 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles" msgstr "" +"puste i zawierajÄ…ce wyÄ…cznie spacje linie nie sÄ… dozwolone w pliku " +"konfiguracyjnym" #: dpkg-deb/build.c #, c-format @@ -5452,6 +5275,7 @@ msgstr "nie można sprawdzić stanu pliku konfiguracyjnego \"%.250s\"" #, c-format msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed" msgstr "" +"plik konfiguracyjny \"%s\" jest obecny, ale poproszono o jego usuniÄ™cie" #: dpkg-deb/build.c #, c-format @@ -5691,10 +5515,9 @@ msgid "cannot close decompressor pipe" msgstr "nie można zamknąć potoku dekompresyjnego" #: dpkg-deb/extract.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "decompressing archive member" +#, c-format msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'" -msgstr "dekompresowanie czÅ‚onu archiwum" +msgstr "dekompresowanie archiwum \"%s\" (rozmiar=%jd) - czÅ‚on \"%s\"" #: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to create directory" @@ -5816,22 +5639,7 @@ msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\", program do zarzÄ…dzania pakietami, wersja %s.\n" #: dpkg-deb/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -#| " -c|--contents <deb> List contents.\n" -#| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" -#| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -#| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" -#| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -#| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -#| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -#| " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n" -#| " Extract control info and files.\n" -#| " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n" -#| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" @@ -6343,10 +6151,9 @@ msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "Plik \"%.250s\" nie jest częściÄ… archiwum wieloczęściowego.\n" #: dpkg-split/queue.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open directory '%s'" +#, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" #: dpkg-split/queue.c #, c-format @@ -6549,21 +6356,7 @@ msgstr "" "\n" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n" -#| " --admindir <directory> change the administrative directory.\n" -#| " --log <file> change the log file.\n" -#| " --force allow replacing files with alternative links.\n" -#| " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly " -#| "configured\n" -#| " in automatic mode (relevant for --config " -#| "only)\n" -#| " --verbose verbose operation, more output.\n" -#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n" @@ -6584,14 +6377,17 @@ msgstr "" "Opcje:\n" " --altdir <katalog> zmienia katalog alternatywny.\n" " --admindir <katalog> ustawia katalog administracyjny.\n" +" --instdir <directory> ustawia katalog instalacyjny.\n" +" --root <directory> zmienia katalog główny systemu plików.\n" " --log <plik> zmienia plik dziennika.\n" " --force pozwala na zastÄ™powanie plików dowiÄ…zaniami " "alternatyw.\n" " --skip-auto pomija pytanie o poprawnie skonfigurowane\n" " alternatywy w trybie automatycznym (odpowiednie\n" " tylko z --config).\n" -" --verbose tryb szczegółowego wyjÅ›cia, wiÄ™cej informacji.\n" " --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do minimum.\n" +" --verbose tryb szczegółowego wyjÅ›cia, wiÄ™cej informacji.\n" +" --debug tryb debugowania, o wiele wiÄ™cej informacji.\n" " --help wyÅ›wietla ten komunikat pomocy.\n" " --version wyÅ›wietla informacje o wersji.\n" @@ -6616,10 +6412,9 @@ msgid "unable to remove '%s'" msgstr "nie można usunąć \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open directory '%s'" +#, c-format msgid "cannot create log directory '%s'" -msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć katalogu logów \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -6627,10 +6422,9 @@ msgid "cannot append to '%s'" msgstr "nie można dopisać do \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to read link '%.255s'" +#, c-format msgid "unable to read link '%s%.255s'" -msgstr "nie można odczytać dowiÄ…zania \"%.255s\"" +msgstr "nie można odczytać dowiÄ…zania \"%s%.255s\"" #: utils/update-alternatives.c msgid "auto mode" @@ -6742,10 +6536,9 @@ msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)" msgstr "odrzucanie przestarzaÅ‚ego dowiÄ…zania podrzÄ™dnego %s (%s)" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +#, c-format msgid "cannot create administrative directory '%s'" -msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s" +msgstr "nie można utworzyć katalogu administracyjnego \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -6753,10 +6546,9 @@ msgid "unable to flush file '%s'" msgstr "nie można opróżnić pliku \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat file '%s'" +#, c-format msgid "cannot stat file '%s%s'" -msgstr "nie można ustalić stanu pliku \"%s\"" +msgstr "nie można ustalić stanu pliku \"%s%s\"" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -6848,10 +6640,9 @@ msgid "not replacing %s with a link" msgstr "pomijanie zastÄ…pienia %s dowiÄ…zaniem" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +#, c-format msgid "cannot create alternatives directory '%s'" -msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s" +msgstr "nie można utworzyć katalogu alternatyw \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -6888,23 +6679,19 @@ msgid "alternative %s for %s not registered; not setting" msgstr "alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana - nie bÄ™dzie ustawiona" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" +#, c-format msgid "%s%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" msgstr "" -"%s/%s nie jest poprawnym dowiÄ…zaniem - zostanie zaktualizowane najlepszym " +"%s%s/%s nie jest poprawnym dowiÄ…zaniem - zostanie zaktualizowane najlepszym " "wyborem" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual " -#| "updates only" +#, c-format msgid "" "%s%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual " "updates only" msgstr "" -"%s/%s zostaÅ‚ zmieniony (rÄ™cznie lub przez skrypt) - przeÅ‚Ä…czanie do trybu " +"%s%s/%s zostaÅ‚ zmieniony (rÄ™cznie lub przez skrypt) - przeÅ‚Ä…czanie do trybu " "rÄ™cznych aktualizacji" #: utils/update-alternatives.c @@ -6913,16 +6700,14 @@ msgid "setting up automatic selection of %s" msgstr "ustawianie automatycznego wybierania %s" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s" +#, c-format msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s" -msgstr "zmiana nazwy dowiÄ…zania podrzÄ™dnego %s z %s na %s" +msgstr "zmiana nazwy dowiÄ…zania podrzÄ™dnego %s z %s%s na %s%s" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming %s link from %s to %s" +#, c-format msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s" -msgstr "zmiana nazwy dowiÄ…zania %s z %s na %s" +msgstr "zmiana nazwy dowiÄ…zania %s z %s%s na %s%s" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -7001,10 +6786,9 @@ msgid "alternative link %s is already managed by %s" msgstr "dowiÄ…zanie alternatywy %s jest już zarzÄ…dzane przez %s" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative path %s doesn't exist" +#, c-format msgid "alternative path %s%s doesn't exist" -msgstr "Å›cieżka alternatywy %s nie istnieje" +msgstr "Å›cieżka alternatywy %s%s nie istnieje" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -7036,10 +6820,9 @@ msgid "unknown argument '%s'" msgstr "nieznany argument \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" +#, c-format msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>" -msgstr "--install wymaga podania <dowiÄ…zania> <nazwy> <Å›cieżki> <priorytetu>" +msgstr "--%s wymaga podania <dowiÄ…zania> <nazwy> <Å›cieżki> <priorytetu>" #: utils/update-alternatives.c msgid "<link> and <path> can't be the same" @@ -7064,16 +6847,14 @@ msgid "--%s needs <name>" msgstr "--%s wymaga <nazwy>" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--slave only allowed with --install" +#, c-format msgid "--%s only allowed with --%s" -msgstr "opcja --slave dopuszczalna tylko z --install" +msgstr "opcja --%s dopuszczalna tylko z --%s" #: utils/update-alternatives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--slave needs <link> <name> <path>" +#, c-format msgid "--%s needs <link> <name> <path>" -msgstr "--slave wymaga <dowiÄ…zania> <nazwy> <Å›cieżki>" +msgstr "--%s wymaga <dowiÄ…zania> <nazwy> <Å›cieżki>" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -7095,6 +6876,8 @@ msgstr "--%s wymaga podania argumentu <plik>" msgid "" "need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s" msgstr "" +"wymaga --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s lub " +"--%s" #: utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -7254,13 +7037,13 @@ msgstr "Uruchomienie update-alternatives wymaga uwierzytelnienia" #~ msgstr "WywoÅ‚ywanie %s." #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" -#~ msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: niewÅ‚aÅ›ciwy uid w pliku statoverride" +#~ msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: niewÅ‚aÅ›ciwe uid w pliku statoverride" #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" -#~ msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: niewÅ‚aÅ›ciwy gid w pliku statoverride: %s" +#~ msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: niewÅ‚aÅ›ciwe gid w pliku statoverride: %s" #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" -#~ msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: niewÅ‚aÅ›ciwy tryb w pliku statoverride" +#~ msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: niewÅ‚aÅ›ciwe mode w pliku statoverride" #~ msgid "unknown option `%s'" #~ msgstr "nieznana opcja \"%s\"" -- GitLab