Commit 7069282a authored by Rūdolfs Mazurs's avatar Rūdolfs Mazurs Committed by GNOME Translation Robot
Browse files

Update Latvian translation

parent 28586601
......@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
#
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
# Vika Leimane <vika.leimane@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Vika Leimane <vika.leimane@gmail.com>\n"
"Language-Team: lv\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
......@@ -55,19 +55,17 @@ msgstr "Konfigurēt signālu."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
msgstr "Nav iestatītu signālu."
msgstr "Iestatīto signālu saraksts."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Configured alarms"
msgid "Configured Timers"
msgstr "Konfigurēt signālu."
msgstr "Konfigurēt taimerus"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
#| msgid "List of alarms set."
msgid "List of timers set."
msgstr "Nav iestatītu signālu."
msgstr "Iestatīto taimeru saraksts."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
......@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "Hronometra ekrāns"
msgid "Timer screen"
msgstr "Taimera ekrāns"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:83
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:84
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
......@@ -173,11 +171,10 @@ msgid "Open menu"
msgstr "Atvērt izvēlni"
#: data/gtk/help-overlay.ui:33
#, fuzzy
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
#: data/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
......@@ -235,31 +232,28 @@ msgid "Reset"
msgstr "Atstatīt"
#: data/gtk/help-overlay.ui:117
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Timer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Timer"
msgstr "Taimeris"
msgstr "Jauns taimeris"
#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
#, fuzzy
#| msgid "Repeat Every"
msgid "_Repeat"
msgstr "Atkārtot katras"
msgstr "Atkā_rtot"
#: data/ui/alarm-face.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Add an alarm"
msgid "Add A_larm"
msgstr "Pievienot signālu"
msgstr "Pievienot signā_lu"
#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:115
#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:116
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:116
#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:117
msgid "Snooze"
msgstr "Iesnaudināt"
......@@ -267,21 +261,16 @@ msgstr "Iesnaudināt"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#: data/ui/alarm-row.ui:50
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
#: data/ui/alarm-row.ui:77
#: data/ui/alarm-row.ui:39 data/ui/world-row.ui:92
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: data/ui/alarm-row.ui:106
#, fuzzy
#: data/ui/alarm-row.ui:69
#| msgid "Repeat Every"
msgid "Repeats"
msgstr "Atkārtot katras"
msgstr "Atkārtojas"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:16
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Pievienot jaunu pasaules pulksteni"
......@@ -293,13 +282,22 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "Optional"
msgstr "Neobligāts"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:165
#, fuzzy
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:161
#| msgid "Select None"
msgid "Ring Duration"
msgstr "Zvana ilgums"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:169
#| msgid "Select None"
msgid "Snooze Duration"
msgstr "Snaudas ilgums"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
#| msgid "New Alarm"
msgid "R_emove Alarm"
msgstr "Jauns signāls"
msgstr "Izņ_emt signālu"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:197
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Šim laikam jau ir iestatīts modinātājs."
......@@ -323,31 +321,28 @@ msgstr "Atpakaļ"
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
#: data/ui/stopwatch-face.ui:176
#, fuzzy
#: data/ui/stopwatch-face.ui:171
#| msgid "Start"
msgid "_Start"
msgstr "Sākt"
msgstr "_Sākt"
#: data/ui/stopwatch-face.ui:197 src/stopwatch-face.vala:165
#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:178
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
#, fuzzy
#| msgid "Timer"
msgid "Time"
msgstr "Taimeris"
msgstr "Laiks"
#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
msgid "Difference"
msgstr "Atšķirība"
#: data/ui/timer-face.ui:21
#, fuzzy
#| msgid "Select None"
msgid "Select Duration"
msgstr "Neizvēlēties nevienu"
msgstr "Izvēlieties ilgumu"
#: data/ui/timer-row.ui:46
msgid "Title..."
......@@ -395,10 +390,9 @@ msgid "World"
msgstr "Pasaule"
#: data/ui/window.ui:63
#, fuzzy
#| msgid "Alarm"
msgid "Alarms"
msgstr "Signāls"
msgstr "Signāli"
#: data/ui/window.ui:73
msgid "Stopwatch"
......@@ -408,21 +402,23 @@ msgstr "Hronometrs"
msgid "Timer"
msgstr "Taimeris"
#: data/ui/world-face.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu pasaules pulksteni"
#: data/ui/world-face.ui:35 data/ui/world-location-dialog.ui:8
#| msgid "Add a New World Clock"
msgid "Add World Clock"
msgstr "Pievienot pasaules pulksteni"
#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: data/ui/world-location-dialog.ui:36
#: data/ui/world-location-dialog.ui:40
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
#: data/ui/world-location-dialog.ui:73
msgid "Search for a city:"
msgstr "Meklēt pilsētu:"
#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
#| msgid "Search for a city:"
msgid "Search for a city"
msgstr "Meklēt pilsētu"
#: data/ui/world-standalone.ui:104
msgid "Sunrise"
......@@ -433,14 +429,14 @@ msgid "Sunset"
msgstr "Saulriets"
#. Translators: Tooltip for the + button
#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:54
#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:108
msgid "New Alarm"
msgstr "Jauns signāls"
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
#: src/alarm-item.vala:113 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
msgid "Alarm"
msgstr "Signāls"
......@@ -448,65 +444,86 @@ msgstr "Signāls"
#: src/alarm-row.vala:89
#, c-format
msgid "Snoozed from %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Snauž no %s: %s"
#. Translators: %s is a time
#: src/alarm-row.vala:92
#, c-format
msgid "Snoozed from %s"
msgstr ""
msgstr "Snauž no %s"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:41
msgid "1 minute"
msgstr "1 minūte"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:42
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minūtes"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:43
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minūtes"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:44
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minūtes"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:45
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minūtes"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:46
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minūtes"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:54
#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Rediģēt signālu"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:57 src/timer-setup-dialog.vala:30
#: src/alarm-setup-dialog.vala:111 src/timer-setup-dialog.vala:30
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:59
#, fuzzy
#: src/alarm-setup-dialog.vala:113
#| msgid "_Done"
msgid "Done"
msgstr "_Darīts"
msgstr "Pabeigts"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:61 src/timer-setup-dialog.vala:31
#, fuzzy
#: src/alarm-setup-dialog.vala:115 src/timer-setup-dialog.vala:31
#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "_Pievienot"
msgstr "Pievienot"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
#: src/stopwatch-face.vala:145
#: src/stopwatch-face.vala:158
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
#: src/stopwatch-face.vala:149 src/stopwatch-face.vala:186
#: src/stopwatch-face.vala:162 src/stopwatch-face.vala:199
msgid "Lap"
msgstr "Aplis"
#: src/stopwatch-face.vala:161
#: src/stopwatch-face.vala:174
msgid "Resume"
msgstr "Turpināt"
#: src/stopwatch-face.vala:182
#: src/stopwatch-face.vala:195
msgid "Start"
msgstr "Sākt"
#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr ""
msgstr "%i. aplis"
#. Translators: Tooltip for the + button
#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
#, fuzzy
#| msgid "Timer"
msgid "New Timer"
msgstr "Taimeris"
msgstr "Jauns taimeris"
#: src/timer-face.vala:75
msgid "Time is up!"
......@@ -516,75 +533,101 @@ msgstr "Laiks beidzies!"
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Taimera laiks iztecējis"
#. Translators: The time is the same as the local time
#: src/utils.vala:76
#| msgid "Current clock panel."
msgid "Current timezone"
msgstr "Pašreizējā laika josla"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
#: src/utils.vala:81
#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
msgstr[0] "%s stundu agrāk"
msgstr[1] "%s stundas agrāk"
msgstr[2] "%s stundu agrāk"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
#. future (relative to local) the clock/location is
#: src/utils.vala:87
#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
msgstr[0] "%s stundu vēlāk"
msgstr[1] "%s stundas vēlāk"
msgstr[2] "%s stundu vēlāk"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
#: src/utils.vala:158
#: src/utils.vala:189
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "M"
msgstr "Pr"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
#: src/utils.vala:160 src/utils.vala:164
#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "T"
msgstr "Ot"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
#: src/utils.vala:162
#: src/utils.vala:193
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "W"
msgstr "Tr"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
#: src/utils.vala:166
#: src/utils.vala:197
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "F"
msgstr "Pk"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
#: src/utils.vala:168 src/utils.vala:170
#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "S"
msgstr "Se"
#: src/utils.vala:174
#: src/utils.vala:205
msgid "Mondays"
msgstr "Pirmdienas"
#: src/utils.vala:175
#: src/utils.vala:206
msgid "Tuesdays"
msgstr "Otrdienas"
#: src/utils.vala:176
#: src/utils.vala:207
msgid "Wednesdays"
msgstr "Trešdienas"
#: src/utils.vala:177
#: src/utils.vala:208
msgid "Thursdays"
msgstr "Ceturtdienas"
#: src/utils.vala:178
#: src/utils.vala:209
msgid "Fridays"
msgstr "Piektdienas"
#: src/utils.vala:179
#: src/utils.vala:210
msgid "Saturdays"
msgstr "Sestdienas"
#: src/utils.vala:180
#: src/utils.vala:211
msgid "Sundays"
msgstr "Svētdienas"
#: src/utils.vala:306
#: src/utils.vala:337
msgid "Every Day"
msgstr "Katru dienu"
#: src/utils.vala:308
#: src/utils.vala:339
msgid "Weekdays"
msgstr "Darba dienas"
#: src/utils.vala:310
#: src/utils.vala:341
msgid "Weekends"
msgstr "Nedēļas nogales"
......@@ -620,39 +663,17 @@ msgstr "Rīt"
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. Translators: The time is the same as the local time
#: src/world-row.vala:71
#, fuzzy
#| msgid "Current clock panel."
msgid "Current timezone"
msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
#: src/world-row.vala:76
#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
#. future (relative to local) the clock/location is
#: src/world-row.vala:82
#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: This clock represents the local time
#: src/world-row.vala:92
#, fuzzy
#: src/world-row.vala:66
#| msgid "Current clock panel."
msgid "Current location"
msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
msgstr "Pašreizējā atrašanās vieta"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediģēt"
#~ msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
#~ msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu pasaules pulksteni"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select all world clocks"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment