Commit 78adf1b2 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan
Browse files

po: Update Ukrainian translation

parent 3ce8d675
Pipeline #71280 passed with stages
in 9 minutes and 58 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: purism-chatty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/chatty/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 14:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 21:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -206,25 +206,25 @@ msgstr "Невдала спроба увійти"
msgid "Please check ID and password"
msgstr "Будь ласка, перевірте ідентифікатор і пароль"
#: src/chatty-chat-view.c:202
#: src/chatty-chat-view.c:203
msgid "This is an SMS conversation"
msgstr "Це обмін повідомленнями SMS"
#: src/chatty-chat-view.c:204
#: src/chatty-chat-view.c:205 src/chatty-chat-view.c:211
msgid "Your messages are not encrypted, and carrier rates may apply"
msgstr ""
"Ваші повідомлення не зашифровано, оператор може стягувати сплату за "
"передавання даних"
#: src/chatty-chat-view.c:208
#: src/chatty-chat-view.c:209
msgid "This is an IM conversation"
msgstr "Це спілкування у службі обміну повідомленнями"
#: src/chatty-chat-view.c:211
#: src/chatty-chat-view.c:215
msgid "Your messages are encrypted"
msgstr "Ваші повідомлення зашифровано"
#: src/chatty-chat-view.c:214
#: src/chatty-chat-view.c:218
msgid "Your messages are not encrypted"
msgstr "Ваші повідомлення не зашифровано"
......@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Зберегти файл…"
msgid "Open File..."
msgstr "Відкрити файл…"
#: src/chatty-purple-request.c:191 src/chatty-window.c:506
#: src/chatty-purple-request.c:191 src/chatty-window.c:538
#: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:119
#: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:91
#: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16 src/ui/chatty-info-dialog.ui:44
......@@ -396,11 +396,24 @@ msgstr "%a %I∶%M %p"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: src/chatty-window.c:183
#: src/chatty-window.c:165 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:220
msgid "No Search Results"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: src/chatty-window.c:166
msgid "Try different search"
msgstr ""
"Спробувати інші критерії пошуку"
#: src/chatty-window.c:169
msgid "Start Chatting"
msgstr "Почати спілкування"
#: src/chatty-window.c:215
msgid "Select a contact with the <b>“+”</b> button in the titlebar."
msgstr "Виберіть контакт за допомогою кнопки <b>«+»</b> на смужці заголовка."
#: src/chatty-window.c:187
#: src/chatty-window.c:219
msgid ""
"For <b>Instant Messaging</b> add or activate an account in <i>\"preferences"
"\"</i>."
......@@ -408,62 +421,60 @@ msgstr ""
"Для спілкування <b>обміном повідомленнями</b> додайте або активуйте "
"обліковий запис у <i>параметрах програми</i>."
#: src/chatty-window.c:491
#: src/chatty-window.c:523
msgid "Delete chat with"
msgstr "Вилучити спілкування з"
#: src/chatty-window.c:492
#: src/chatty-window.c:524
msgid "This deletes the conversation history"
msgstr "У результаті буде вилучено журнал спілкування"
#: src/chatty-window.c:494
#: src/chatty-window.c:526
msgid "Disconnect group chat"
msgstr "Від'єднатися від групового спілкування"
#: src/chatty-window.c:495
#: src/chatty-window.c:527
msgid "This removes chat from chats list"
msgstr "У результаті спілкування буде вилучено зі списку спілкувань"
#: src/chatty-window.c:508
#: src/chatty-window.c:540
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: src/chatty-window.c:583 src/chatty-window.c:606
#: src/chatty-window.c:615 src/chatty-window.c:638
#, c-format
msgid "Error saving contact: %s"
msgstr "Помилка під час спроби зберегти контакт: %s"
#: src/chatty-window.c:695
#: src/chatty-window.c:727
msgid "An SMS and XMPP messaging client"
msgstr "Клієнт обміну повідомленнями SMS і XMPP"
#: src/chatty-window.c:702
#: src/chatty-window.c:734
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#: src/chatty-window.c:966
#| msgid "Protocol"
#: src/chatty-window.c:1003
msgid "Any Protocol"
msgstr "Будь-який протокол"
#: src/chatty-window.c:973 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:396
#: src/chatty-window.c:1010 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:396
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: src/chatty-window.c:978
#| msgid "SMS/MMS Settings"
#: src/chatty-window.c:1015
msgid "SMS/MMS"
msgstr "SMS/MMS"
#: src/chatty-window.c:983 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:382
#: src/chatty-window.c:1020 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:382
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: src/chatty-window.c:989 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:411
#: src/chatty-window.c:1026 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:411
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: src/chatty-window.c:1025
#: src/chatty-window.c:1062
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid phone number"
msgstr "«%s» не є коректним номером телефону"
......@@ -628,7 +639,7 @@ msgstr "Нове групове спілкування"
msgid "Join Chat"
msgstr "Долучитися до спілкування"
#: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:80 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:306
#: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:80 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:275
msgid "Select chat account"
msgstr "Виберіть обліковий запис"
......@@ -652,21 +663,17 @@ msgstr "Додати контакт"
msgid "Send To:"
msgstr "Надіслати:"
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:234
msgid "No Search Results"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:247
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:221
msgid "Try different search, or type a valid number to create new chat"
msgstr ""
"Спробуйте інший критерій пошуку або введіть коректне число, щоб розпочати "
"нове спілкування"
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:353
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:322
msgid "Name (optional)"
msgstr "Назва (необов’язково):"
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:393
#: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:362
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Додати до контактів"
......@@ -923,10 +930,6 @@ msgstr "Вилучити спілкування"
msgid "Call"
msgstr "Виклик"
#: src/ui/chatty-window.ui:419
msgid "Start Chatting"
msgstr "Почати спілкування"
#: src/users/chatty-contact.c:311
msgid "Mobile: "
msgstr "Мобільний: "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment