Skip to content
Snippets Groups Projects
  1. Aug 24, 2017
  2. Aug 21, 2017
  3. Aug 20, 2017
  4. Aug 16, 2017
  5. Aug 14, 2017
  6. Aug 11, 2017
    • Sylvhem's avatar
      Minor fixes in the French translation (#4580) · d0a217eb
      Sylvhem authored
      * Ajout de traductions manquantes
      
      Ajoute des traductions pour les chaînes n’en ayant pas en version 1.5.1.
      
      Add translations for the strings that are missing them in 1.5.1.
      
      * Remplace « ' » par « ’ »
      
      Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
      En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était incohérente et utilisait les deux.
      
      Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
      In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.
      
      * Ajout d’espaces insécables
      
      Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.
      
      Add non-breaking spaces following rules of French typography.
      
      * Remplace « status » par « statut »
      
      Remplace le mot anglais « status » par sa traduction française « statut ».
      
      Replace the English word "status" by its French translation "statut".
      
      * Correction de la politique de confidentialité
      
      Apporte diverses corrections à la traduction de la politique de confidentialité.
      
      Add various fixes to the privacy policy's translation.
      
      * Remplace « mentionné » par « mentionné·e »
      
      Harmonise la traduction en remplaçant « mentionné » par sa forme épicène.
      
      Harmonize the translation by replacing "mentionné" (sure) by its epicene form.
      
      * Remplace « Coup d’œil » par « Jeter un coup d’œil… »
      
      Remplace la première traduction par une forme plus proche de la version originelle.
      
      Replace the first translation by something closer to the original version.
      
      * Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! »
      
      Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! » pour essayer de conserver le jeu de mot.
      
      Replace « Bon Appétoot ! » by « Bon appouetit ! » to keep the pun.
      
      * Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! » (2)
      
      Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! » pour essayer de conserver le jeu de mot.
      
      Replace « Bon Appétoot ! » by « Bon appouetit ! » to keep the pun.f
      
      * Corrections
      
      Corrige des fautes d’orthographe et change « appouetit » pour « appouétit ».
      
      Correct some mistakes and change "appouetit" to "appouétit".
      d0a217eb
  7. Aug 08, 2017
  8. Aug 07, 2017
  9. Aug 06, 2017
  10. Aug 05, 2017
  11. Aug 04, 2017
  12. Aug 02, 2017
  13. Aug 01, 2017
  14. Jul 31, 2017
  15. Jul 30, 2017
  16. Jul 29, 2017
  17. Jul 28, 2017
    • Sorin Davidoi's avatar
      Improve accessibility (part 6) (#4435) · c71874b8
      Sorin Davidoi authored
      * fix(status_action_bar): Use aria-pressed for reblog and favourite button
      
      * fix(column_back_button): Keyboard accessible
      
      * fix(status_content): Make focusable and accessible
      
      * fix(dropdown_menu): Use aria-expanded instead of aria-pressed
      
      * fix(emoji_picker_dropdown): Use aria-expanded instead of aria-hidden
      
      * feat(icon_button): Add aria-expanded
      
      * fix(privacy_dropdown): Use aria-expanded instead of aria-hidden
      c71874b8
    • Eugen Rochko's avatar
      Count all URLs in text as 23 characters flat, do not count domain part of usernames (#4427) · 53b2b1b2
      Eugen Rochko authored
      * Count all URLs in text as 23 characters flat, do not count domain part of usernames
      
      * Add new status text counting logic to web UI
      53b2b1b2
Loading